Glossary

U


Meaning: onde

Songs in which the term occurs



A dona que eu am'e tenho por senhor, Bernal de Bonaval
   (Line 11): mostrade-mi-a, u possa com ela falar,

A dona que eu quero bem, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 9): como d'ir u a possa já

A guarir nom hei per rem , Rui Pais de Ribela
   (Line 13): me leixass'u a servir

A meu amigo mandad'enviei, João Airas de Santiago
   (Line 14): per u eu cuido que há de viir

A mi dizem quantos amigos hei, João Fernandes de Ardeleiro
   (Line 6): ca mia prol é de viver eu u vir,

A mia senhor, a que eu sei querer, Rui Pais de Ribela
   (Line 15): de parecer mui bem u estever,
   (Line 15): u eu pouco valesse,

A rem que mi a mi mais valer, Airas Engeitado, Airas Engeitado
   (Line 26): ca nom vou eu u ela é;

A Sam Servand', u ora vam todas orar, João Servando
   (Line 1): A Sam Servand', u ora vam todas orar,

Agora me quer'eu já espedir, Nuno Anes Cerzeo
   (Line 3): u mi Deus tanto de pesar mostrou,

Ai amiga, per bõa fé, Mem Vasques de Folhente
   (Line 4): aqui, u meu amigo é,

Ai Deus, u é meu amigo, João Lopes de Ulhoa
   (Line 1): Ai Deus, u é meu amigo,
   (Line 3): a um logar u eu querria ir?

Ai eu coitado! e quand'acharei quem, Pero Garcia Burgalês, Pero Garcia Burgalês
   (Line 20): que El me lev'u a possa veer;

- Ai flores, ai flores do verde pino, D. Dinis
   (Line 3): Ai Deus, e u é?

Ai madre, bem vos digo, Pero Garcia Burgalês
   (Line 7): Nom foi u ir havia,

- Ai madre, que mui[t'eu err]ei, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 3): u el falasse comigo;

Ai mia senhor! se eu nom merecesse, Martim Soares
   (Line 7): u eu jamais nunca coita perdesse.

Ai mia senhor! sempr'eu esto temi, Fernão Figueira de Lemos
   (Line 4): u nunca mais acharei outra rem
   (Line 11): em jograria; ca, u for pedir,

- Ai, Pai Soárez, venho-vos rogar, Paio Soares de Taveirós , Martim Soares
   (Line 11): em jograria; ca, u for pedir,

Alvar [Rodriguiz] vej'eu agravar, Estêvão da Guarda
   (Line 4): que lhe vai aqui, u nasceu e criou;

Álvar Rodríguez, monteiro maior, Pedro, conde de Barcelos
   (Line 5): ca diz que se quer ir; e, per u for,

- Amiga, faço-me maravilhada, D. Dinis
   (Line 3): u os meus olhos nom pode veer

Amiga, muit'há gram sazom, D. Dinis
   (Line 15): u visse os meus olhos em mim,

Amiga, por Deus, vos venh'ora rogar, Gonçalo Anes do Vinhal
   (Line 20): u el nom poder os meus olhos veer,

Amiga, quem hoj’houvesse mandado do meu amigo, João de Requeixo
   (Line 5): ali u sempre queria

- Amigo, que cuidades a fazer, Vasco Peres Pardal
   (Line 14): e d'u soía convosc'a falar,

Amigo, queredes-vos ir, João Airas de Santiago
   (Line 10): d'u ides com el-rei viver,

- Amigo, queredes-vos ir?, D. Dinis
   (Line 17): mais, pois u vós fordes nom for,

Amigo, se mi gram bem queredes, João de Cangas
   (Line 5): id'u hajades comigo lezer

Amigo, vós ides dizer, Vasco Peres Pardal
   (Line 14): que nom venhades u eu for,

Amigo, vós nom queredes catar, João Baveca
   (Line 16): u ela est, e a vós nom avém;

Ansur Moniz, muit'houve gram pesar, Afonso X
   (Line 13): u jaz seu padr'e sa madr'outro tal,

Aqueste mui gram mal d'amor, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 14): u vos eu soía veer,

Assi me traj'ora coitad'Amor, Nuno Fernandes Torneol
   (Line 9): ali u for; e pois me tever i

Atanto querria saber, Martim Moxa
   (Line 5): u nunca veja sa senhor,

Atender quer'eu mandado que m'enviou meu amigo, João de Requeixo
   (Line 17): nem que muito viver possa em logar u me nom veja

Bem sabedes, senhor rei, Gil Peres Conde
   (Line 16): de mim sempre u vós andastes,

Ben'o faria, se nembrar, João Soares Somesso
   (Line 20): erg'em viver u ela for:

Chegades, amiga, d'u é meu amigo, Airas Carpancho
   (Line 1): Chegades, amiga, d'u é meu amigo

Chegou-m', amiga, recado, D. Dinis
   (Line 11): se nom ali u eu for,

Coit'haveria, se de mia senhor, João Lopes de Ulhoa
   (Line 10): hei tam gram coita d'ir u ela é,

Contar-vos-ei costumes e feituras, Fernão Soares de Quinhones
   (Line 12): u trage mais de cem canterladuras;

Correola, sodes adeantado, Airas Peres Vuitorom
   (Line 8): E se souberdes u contangem dado,

Cuidava-m'eu que amigos havia, Pero Garcia Burgalês
   (Line 23): que pois fosse u a podesse veer

Cuidava-m'eu, quando nom entendia, Paio Soares de Taveirós
   (Line 14): senhor fremosa, d'u non'[o] havia.

D'ũa gram vinha que tem em Valada, Estêvão da Guarda
   (Line 15): ca per ali per u a fez reer

D'um home sei eu de mui bom logar, Gil Peres Conde
   (Line 2): que filha sempre, u anda e aqui,

Dê'lo dia 'm que m'eu quitei, Pero de Armea
   (Line 2): d'u mia senhor é morador,

De vós, senhor, quer'eu dizer verdade, Pero Larouco
   (Line 24): leve-me Deus a terra u vos nom veja.

Des quand'eu a mia senhor entendi, Vasco Rodrigues de Calvelo
   (Line 3): ou de morar u lhe dissesse rem,

Desmentido m'há 'qui um trobador, João Soares Coelho
   (Line 4): Mais u menti, quero-mi-o eu dizer:

Deu'lo sab'hoje, mia senhor, Vasco Praga de Sandim
   (Line 25): u vos nom vir nem vos falar,

Deu'lo sabe, coitada vivo mais ca soía, Pero de Berdia
   (Line 8): que, se muito quisesse viver u me nom visse,

(Deus te salve, Gloriosa), Afonso X
   (Line 45): u íamos, e metiste

Deus! e que cuidei a fazer, Martim Padrozelos
   (Line 3): u mia senhor vi? Baratei

Diss'a fremosa em Bonaval assi:, Bernal de Bonaval
   (Line 2): "Ai Deus, u é meu amigo daqui

Disserom-mi ca se queria ir, João Servando
   (Line 5): se ora for sem meu grad'u ir quer,

Diz, amiga, o que mi gram bem quer, João Airas de Santiago
   (Line 26): conmig'ali u m'el quiser falar,

Dizer-vos quer'a gram coita d'amor, Martim Peres Alvim
   (Line 15): ca nom sei eu logar u lhe fogir;

Dom Airas, pois me rogades, Afonso X
   (Line 16): morar[e]des u vos digo:

Dom Ansur, per qual serviço fazedes, Vasco Peres Pardal
   (Line 19): a mui gram talh', u havedes d'estar;

Dom Bernaldo, pois tragedes, Pero da Ponte
   (Line 14): u vergonha prenderedes.

Dom Bernaldo, por que nom entendedes, Airas Peres Vuitorom
   (Line 4): ca vós andades, aqui u vivedes;

Dom Estêvam achei noutro dia, Mem Rodrigues Tenoiro
   (Line 26): d'um gram pao que achou nom sei u;

Dom Estêvam, oí por vós dizer, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 7): u ela é, fostes i despender.

Dom Gonçalo, pois queredes ir daqui pera Sevilha, Afonso X
   (Line 26): u quer que mãao metestes, guarecendo, en saístes;

Dom Guilhelm'e Dom Adam e Dom Miguel Carriço, Fernão Soares de Quinhones
   (Line 8): e porque as nom achou ali u as deitara,

[E]stêv[am] Eanes, por Deus mandade, Estêvão Fernandes Barreto
   (Line 15): e da Triindade, per u soía

Dona Maria Negra, bem talhada, Pero Garcia Burgalês
   (Line 7): ali u vós migo talhastes preito!

Eia, senhor, aque-vos mim aqui!, João Mendes de Briteiros
   (Line 13): u eu nom possa poer estes meus
   (Line 8): O peom sabe sempr'u vós jazedes,

Elvira López, que mal vos sabedes, João Garcia de Guilhade, João Garcia de Guilhade
   (Line 24): E u las provas que lhi [vós] daredes?

Em gram coita andáramos com el-rei, Gonçalo Anes do Vinhal
   (Line 2): per esta terra u com el andamos,

Em Sam Momed', u sabedes, João de Cangas
   (Line 1): Em Sam Momed', u sabedes

Enmentar quer'eu do brial, Lopo Lias
   (Line 14): u for Lopo Lias, e di

Estava-m'em Sam Clemenço, u fora fazer oraçom, Nuno Trez
   (Line 1): Estava-m'em Sam Clemenço, u fora fazer oraçom,

Estes com que eu venho preguntei, Lourenço
   (Line 3): dessa terra u [a] mia senhor é;

Eu, mui coitado, nom acho razom, Lopo
   (Line 2): per que possa ir u é mia senhor

(Falar quer'eu da Senhor bem cousida), Afonso X
   (Line 4): em tal logar u nunca ham de morrer.

Fui eu, madr', em romaria a Faro com meu amigo, João de Requeixo
   (Line 9): D'u m'eu vi com meu amigo, vim leda, se Deus mi perdom,

Fui eu, madr', a Sam Momed', u me cuidei, João de Cangas
   (Line 1): Fui eu, madr', a Sam Momed', u me cuidei

Fui hoj'eu, madre, veer meu amigo, Juião Bolseiro
   (Line 10): mais, pois m'el viu, u m'el estava asperando,

Gram mal me faz agora 'l-rei, Fernão Pais de Tamalhancos
   (Line 3): porque me parte [d]'u eu hei

Grave dia naceu, senhor, Pero Garcia de Ambroa
   (Line 17): u vos achei e mais temi

Havedes vós, amiga, guisado, Pero Dornelas
   (Line 7): E u eu moro já el nom mora,

Hoje quer'eu meu amigo veer, João Soares Coelho
   (Line 12): i-lo-ei veer ali u m'el mandou,

Hom'a que Deus bem quer fazer, Fernão Garcia Esgaravunha
   (Line 6): d'u ela é, sem seu prazer;

Hom'a que Deus coita quis dar, Rodrigo Anes Redondo
   (Line 5): u a veja, esto sei bem:

Home que gram bem quer molher, Vasco Praga de Sandim
   (Line 24): u veja o bom semelhar

Ir quer'hoj'eu, madre, se vos prouguer, Fernão Fernandes Cogominho
   (Line 2): u é meu amig', e, se o poder

Já eu nom hei por quem trobar, Gil Peres Conde
   (Line 9): a cadeira u siia

Já m'eu, senhor, houve sazom, João Soares Somesso
   (Line 20): d'u vós sodes e me matar;

Joam Bolo jouv'em ũa pousada, D. Dinis
   (Line 18): em cas sa madr[e], u foi el criado;
   (Line 5): fora razom; mais u fostes achar

- Joam Soárez, de pram as melhores, Juião Bolseiro, João Soares Coelho
   (Line 5): fora razom; mais u fostes achar

Jograr Sac', eu entendi, Fernão Pais de Tamalhancos
   (Line 11): u fores, recear-t'-am,

Jograr, três cousas havedes mester, Gil Peres Conde
   (Line 13): buscade per u, com'ou onde quer

Jurava-mi o meu amigo, Pero de Berdia
   (Line 8): u m'el jurou que morria

Jus'a lo mar e o rio, João Zorro
   (Line 3): u el-rei arma navio,

Levad', amigo que dormide'las manhanas frias, Nuno Fernandes Torneol
   (Line 23): e lhis secastes as fontes u se banhavam;

Lopo jograr, és gargantom, Martim Soares
   (Line 13): u cho farám todo quebrar

Lourenço, pois te quitas de rascar, João Garcia de Guilhade
   (Line 14): u tu nom faças as gentes riir.

Maior Garcia est homiziada, Pero Garcia de Ambroa
   (Line 12): e u alberga, direi-vos que faz:

Maior Garcia sempr'oi[u] dizer, João Baveca
   (Line 11): e diz que há bem per u o fazer

Mais desguisadamente mi vem mal, Martim Peres Alvim
   (Line 12): u vos eu viss'; e logo voss'amor

- Maria Genta, Maria Genta da saia cintada, Rui Pais de Ribela
   (Line 2): u masestes esta noit'ou quem pôs cevada?

Maria Pérez, a nossa cruzada, Pero da Ponte
   (Line 16): Ca, o logar u eles ham poder,

Marinha Crespa, sabedes filhar, Pero da Ponte
   (Line 13): u fazedes come boi, quando jaz

Marinha López, oimais, a seu grado, Pero da Ponte
   (Line 7): u lhi semelha logar apartado.

Mentre nom soube por mim mia senhor, Pero Garcia Burgalês
   (Line 26): e vej'as casas u mia senhor é,

Meu amigo vem hoj'aqui, D. Dinis
   (Line 6): per u eu foss', e ora vem

Meus amigos, que sabor haveria, João Soares Coelho
   (Line 11): u mia senhor vi em tam grave dia

Mia irmana fremosa, treides comigo, Martim Codax
   (Line 2): a la igreja de Vigo u é o mar salido

Morr'o meu amigo d'amor, João Garcia de Guilhade
   (Line 4): ca verrá morrer u eu for,

Mui gram temp'há, par Deus, que eu nom vi, Anónimo
   (Line 19): u ela é. Se por en sanha tal

Muito per há já gram sazom, Fernão Rodrigues de Calheiros
   (Line 4): d'u ela é; ca des entom­­

Nẽum conselho, senhor, nom me sei, Fernão Garcia Esgaravunha
   (Line 5): u vos vejo, fremosa mia senhor,

Nom é Amor em cas d'e[l]-rei, Gil Peres Conde
   (Line 18): direi-vos eu u o busquei:

Nom há, meu padre, a quem peça, Pero Larouco
   (Line 6): u se estrema do vermelho,

Nom me poss'eu, mia senhor, defender, Pero Garcia Burgalês
   (Line 16): d'u fordes vós, ca faria mal sem:

Nom me posso pagar tanto, Afonso X
   (Line 11): u os alacrães som;

Nom mi digades, madre, mal e irei, Martim de Ginzo
   (Line 4): u m'el fez muitas vezes coitada estar,

- Nom poss'eu, meu amigo, D. Dinis
   (Line 5): amigo, u mi possades

Nom que[i]ra Deus em conto receber, João Airas de Santiago
   (Line 5): u a veja e lhi possa falar

Nom soube que x'era pesar, Vasco Gil
   (Line 5): u lhe nom possa rem dizer

Nom tenh'eu que coitados som, João Soares Somesso
   (Line 21): de poder ir u ela for.

Nom troux'estes cavaleiros aqui, Gil Peres Conde
   (Line 23): nem perda, nem med', alá u andava;

Nom vi molher, des que naci, João Airas de Santiago
   (Line 20): posso ir u vai meu coraçom.

Nom vos sabedes, amigo, guardar, João Airas de Santiago
   (Line 18): nunca ver[r]edes jamais u eu for;

Nostro Senhor Deus! e por que neguei, Rui Queimado
   (Line 9): u a podia eu mui bem veer

Nostro Senhor! como jaço coitado, Martim Soares
   (Line 11): d'u eu os olhos vi da mia senhor

Nostro Senhor! quem m'hoj'a mim guisasse, Fernão Gonçalves de Seabra
   (Line 12): u de chegar eu hei mui gram sabor

Nostro Senhor, com'eu ando coitado, Martim Soares
   (Line 12): quero-m'andar per u seja viçoso.

Nostro Senhor, que bem alberguei, Pero Garcia Burgalês
   (Line 7): em Sam Paaio - contra u eu ia.

Nostro Senhor, que me fez tanto mal, João Lopes de Ulhoa
   (Line 10): de mi a mostrar, u m'eu dela parti;
   (Line 19): forem u a vejam, bem sei

Nulh'home nom pode saber, Fernão Padrom, Fernão Padrom
   (Line 27): ced'u lhe mia coita direi!

Nunc'assi home de senhor, Rui Pais de Ribela
   (Line 3): hei, d'ir u ela é, sabor

Nunca tam gram coita sofri, Airas Engeitado
   (Line 12): morrer ou tornar u a vi

O meu amig', a que preito talhei, Pero Meogo
   (Line 5): ena fonte u os cervos vam bever,

O meu amigo, forçado d'amor, João Airas de Santiago
   (Line 14): u el é, prazer-mi-á, per bõa fé,

O que vos diz, senhor, que outra rem desejo, Rodrigo Anes Redondo
   (Line 3): mentira[l] quen'o diz; ca, u quer que eu sejo,

O voss'amigo trist'e sem razom, Fernando Esquio
   (Line 6): ir d'u el era, fora sofredor

O voss'amigo tam de coraçom, D. Dinis
   (Line 13): E quand'el vem u vós sodes, razom

Oí ora dizer que vem, João Lopes de Ulhoa
   (Line 7): u mi nom podesse falar?

Oimais quer'eu punhar de me partir, Afonso Mendes de Besteiros
   (Line 13): eno mundo d'u se foi mia senhor,

Oimais quer'eu já leixá'lo trobar, D. Dinis
   (Line 4): u nunca possa seer sabedor

Ora é já Martim Vaásquez certo, Estêvão da Guarda
   (Line 14): u tem lazeira em logar de cura.

Ora me venh'eu, senhor, espedir, Paio Gomes Charinho
   (Line 6): em atal terra, u nunca prazer

Ora, senhor, tenho muit'aguisado, Estêvão da Guarda
   (Line 3): pois d'u vós fordes eu for alongado

Os meus olhos, que virom mia senhor, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 4): longi dela, nas terras u eu for;

Ouç[o] eu dizer um verv'aguis[a]do, Estêvão Fernandes d'Elvas
   (Line 4): d'ũa dona, u tod'est'hei osmado:

Par Deus, coraçom, mal me matades, Airas Nunes
   (Line 13): u est a dona que rem nom quer dar

Par Deus, senhor, muit'aguisad[o] hei, Lopo
   (Line 12): Ca, se um dia tardar u eu for

Parti-m'eu de vós, mia senhor, João Vasques de Talaveira
   (Line 3): e na terra u eu vivi,

Per bõa fé, fremosa mia senhor, Vasco Praga de Sandim
   (Line 19): u vos veja; que, de pram, morrerei,

Per como achamos na Santa Escritura, Martim Moxa
   (Line 18): nem ar têm per u se pag'a renda.

Per quant'eu vejo, Martim Moxa
   (Line 33): u nobres falares
   (Line 15): u coidamos que nom viva;

Pero Colhos é deitado, João Fernandes de Ardeleiro  or Mem Rodrigues de Briteiros
   (Line 15): u coidamos que nom viva;

Pero d'Ambroa, se Deus mi perdom, Pero Gomes Barroso
   (Line 12): E da terra u nom fostes nom sei

Pero d'Ambroa, tal senhor havedes, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 18): e des i pois crás, u quer que o vejades,

Pero m'eu hei amigos, nom hei ni um amigo, João Soares Coelho
   (Line 8): des quando fui u fui. E aque vo-lo recado:

Pero nom fui a Ultramar, Martim Soares
   (Line 23): per u andou, ca lho oí

Pero que eu mui long'estou, D. Dinis
   (Line 8): d'u agora é mia senhor,

Pero que punh'em me guardar, Martim Soares
   (Line 24): u vos vejam, se vos prouguer;

Pesa-mi, amiga, por vos nom mentir, João Baveca
   (Line 15): u me veja, tanto m'ham de guardar;

Pois mi dizedes, amigo, ca mi queredes vós melhor, Bernal de Bonaval
   (Line 13): Porque oí sempre dizer, d'u home muit'amou molher
   (Line 2): que nom vá u ela ´stiver,

Pois minha senhor me manda, Anónimo or Rui Queimado
   (Line 2): que nom vá u ela ´stiver,
   (Line 9): d'u m'el disse que a vira:

Pois nom hei de Dona Elvira, Martim Soares or Anónimo 1
   (Line 9): d'u m'el disse que a vira:
   (Line 2): poss', u nom poss', assi Deus me perdom!,

Pois [s']ora faz que eu viver aqui, Rodrigo Anes Redondo, Rodrigo Anes Redondo
   (Line 9): de viver eu u nom veja os seus

Pois que vos Deus, amigo, quer guisar, D. Dinis
   (Line 2): d'irdes à terra d'u é mia senhor,

Pois vós, filha, queredes mui gram bem, João de Requeixo
   (Line 6): que vos eu mand'ir u vos el veja.

Por Deus, senhor, e ora que farei, Vasco Praga de Sandim
   (Line 3): u vos eu possa, mia senhor, veer?

Por mui fremosa, que sanhuda estou, Pero Meogo
   (Line 4): a la font'u os cervos vam bever.
   (Line 3): e, u por ela fui [a] preguntar,

Porque no mundo mengou a verdade, Airas Nunes, Airas Nunes
   (Line 15): E em Cistel, u verdade soía

Preguntar-vos quer'eu, madre, Pero Meogo
   (Line 10): u vam os cervos do monte;

Quand'eu mia senhor conhoci, Fernão Garcia Esgaravunha
   (Line 13): d'u a nom visse? É que o mal,

Quand'eu passei per Dormãa, Fernão Pais de Tamalhancos
   (Line 8): u é daqui salvidade

Quand'eu um dia fui em Compostela, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 34): aqui, d'u sõo natural, do Sar,

Quand'hoj'eu vi per u podia ir, João Lopes de Ulhoa
   (Line 1): Quand'hoj'eu vi per u podia ir

Quand', amiga, meu amigo veer, Afonso Sanches
   (Line 2): enquanto lh'eu preguntar u tardou,

Quando m'agora mandou mia senhor, Fernão Rodrigues de Calheiros
   (Line 2): que nom vivess'u a visse, per rem,

Quando mi agora for e mi alongar, Nuno Fernandes Torneol
   (Line 14): u nom vir vós, que me fez Deus querer

Quant'eu mais donas mui bem parecer, Rui Pais de Ribela
   (Line 2): vej'u eu and'e entendo ca som

- Que adubastes, amigo, alá em Lug'u andastes, Fernando Esquio
   (Line 1): - Que adubastes, amigo, alá em Lug'u andastes,

Que bem que m'eu sei encobrir, Nuno Fernandes Torneol
   (Line 28): porque, d'u ela é, saí!

Que doo que agora hei, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 4): senhor, u vos nom veerei:

Que grave coita que m'é [de] dizer, Martim Moxa
   (Line 11): u bem entendam meu mal, a la fé;

Que leda que hoj'eu sejo, Gonçalo Anes do Vinhal
   (Line 4): coitado, d'u foi viver,

- Que me mandades, ai madre, fazer, Airas Carpancho
   (Line 11): - Que lhi farei, se veer u eu for

Que mi queredes, ai madr'e senhor?, João Lopes de Ulhoa
   (Line 3): senom catar ali per u há viir

Que mui gram prazer que eu hei, senhor, D. Dinis
   (Line 5): de mi viir de vós mal, u Deus nom

Que muit'há já que a terra nom vi, Pero Garcia Burgalês
   (Line 2): u est a mui fremosa mia senhor,

Que olhos som que vergonha nom ham, Juião Bolseiro
   (Line 21): e nom venhades nunca u eu for;
   (Line 16): u vos eu veja; ca bem sei de mi

Que sem meu grado m'hoj'eu partirei, Anónimo 2 or João Peres de Aboim
   (Line 16): u vos eu veja; ca bem sei de mi

Que trist'hoj'eu and'e faço gram razom:, João Lopes de Ulhoa
   (Line 4): alá est u el é.

Quem a sesta quiser dormir, Pero da Ponte
   (Line 13): u nunca Deus quis mosca dar,

Quem mi ora quisesse cruzar, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 14): u el foi tod'aquest'osmar.

Quem viu o mundo qual o eu já vi , Martim Moxa
   (Line 15): U foi mesur'ou grãadez? U jaz

Quem vos foi dizer, mia senhor, Fernão Garcia Esgaravunha
   (Line 20): d'u eu amasse outra molher

Quer'eu a Deus rogar de coraçom, Nuno Fernandes Torneol
   (Line 21): u a veja e lhe possa falar,
   (Line 4): u é mia senhor; e pois eu for i,

Quer'eu agora já meu coraçom, Afonso Fernandes Cebolhilha or Mem Rodrigues Tenoiro
   (Line 4): u é mia senhor; e pois eu for i,

Quer'ir a Santa Maria e, irmana, treides migo, Airas Pais
   (Line 4): u nom fui há mui gram peça.

Quero-vos eu dizer, senhor, Fernão Rodrigues de Calheiros
   (Line 18): u vos nom poderei guarir,

Quisera-m'ir - tal conselho prendi, Airas Carpancho
   (Line 10): por eu morar u podesse veer
   (Line 10): e nas escolas u soía entrar

- Rei D. Afonso, se Deus vos perdom, Afonso X, Vasco Gil
   (Line 10): e nas escolas u soía entrar
   (Line 22): - Lourenç', enas terras u eu andei,

- Rodrig'Eanes, queria saber, Rodrigo Anes de Alvares, Lourenço
   (Line 22): - Lourenç', enas terras u eu andei,

Se eu a mia senhor ousasse, João Soares Somesso
   (Line 4): u ela vivesse morar;
   (Line 1): Se eu podess'ir u mia senhor é,

Se eu podess'ir u mia senhor é, Mem Rodrigues Tenoiro or Afonso Fernandes Cebolhilha
   (Line 1): Se eu podess'ir u mia senhor é,

Se eu, amigos, u é mia senhor, João de Gaia
   (Line 1): Se eu, amigos, u é mia senhor,

Se m'ora Deus gram bem fazer quisesse, João Garcia de Guilhade
   (Line 6): aquelas casas u mia senhor vi,

Se meu amig'a Sam Servando for, João Servando
   (Line 5): a Sam Servando, u m'outra vez buscou,

Se vos nom pesar ende, Rui Fernandes de Santiago
   (Line 2): madr', irei u m'atende

Sedia-xi Dom Belpelho em ũa sa maison, Afonso Lopes de Baião
   (Line 21): u é Joam Aranha, o vosso companhom

Sei eu um ric'home, se Deus mi pardom, Pero Gomes Barroso
   (Line 7): e sa cozinha, u faz seu jantar;

Sei eu, donas, que deitad'é daqui, Gonçalo Anes do Vinhal
   (Line 9): irei ali u el-rei estever,

Senhor fremosa, oí eu dizer, Lourenço
   (Line 2): que vos levarom d'u vos eu leixei;
   (Line 2): u vos vejo, tanto mal vem,

Senhor fremosa, pois m'aqui, Mem Rodrigues Tenoiro or Afonso Fernandes Cebolhilha
   (Line 2): u vos vejo, tanto mal vem,

Senhor fremosa, pois m'hoj'eu morrer, Vasco Gil
   (Line 11): u vos vejo - e haver-m'a 'ncobrir

Senhor fremosa, vou-mi alhur morar, Pero Mendes da Fonseca
   (Line 6): and'u vos vej'e nom posso guarir,

Senhor que eu por meu mal vi, Fernão Velho
   (Line 14): pois que m'eu d'u vós sodes vou,

Senhor, conmigo nom posso eu poer, João Mendes de Briteiros
   (Line 16): haver de vós, d'u me tanto mal vem.

Senhor, nom poss'eu já per nulha rem, Martim Peres Alvim
   (Line 4): ham u vos nom vejam, sei eu mui bem

Senhor, perdud'hei por vós já o coraçom, Nuno Anes Cerzeo
   (Line 16): leixar quer'a terra u vós sodes, senhor,

Senhor, que de grad'hoj'eu querria, D. Dinis
   (Line 3): que, u vós estades, estevesse

Senhor, sempr'os olhos meus, Paio Gomes Charinho
   (Line 10): u vos vejam; e, senhor,

Tam muit'há já que nom vi mia senhor, Rui Pais de Ribela
   (Line 6): perderia, se a visse u sei.

Tanto sei eu de mi parte quant'é de meu coraçom, Airas Carpancho
   (Line 5): seer d'u est a mia madre, ca, mentr'eu u ela é

Tod'home que Deus faz morar, Fernão Garcia Esgaravunha
   (Line 2): u est a molher que gram bem

Tôdalas gentes mi a mi estranhas som, Nuno Anes Cerzeo
   (Line 2): e as terras, senhor, per u eu ando

Treides, ai mia madr', em romaria, Martim de Ginzo
   (Line 2): orar u chamam Santa Cecília,

Ũa donzela jaz [preto d]aqui, Martim Soares
   (Line 19): u muitos presos jouverom assaz;

Ũa pastor se queixava, D. Dinis
   (Line 19): "Mal ti venha per u fores,

Um bispo diz aqui, por si, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 13): - U est essa conca bispal,

Um cavaleiro se comprou, Martim Soares
   (Line 3): u jazia pres', e custou

Um cavaleiro, fi'de clerigom, Pedro Amigo de Sevilha
   (Line 16): u seu padre bem a missa cantou;

Um dia vi mia senhor, João Servando
   (Line 3): que nom direi per u for

Um ric'homaz, um ric'homaz, Rui Pais de Ribela
   (Line 6): sol nom pode veer u jaz.

Vaiamos, irmana, vaiamos dormir, Fernando Esquio
   (Line 2): nas ribas do lago u eu andar vi
   (Line 34): e mi busquedes prol per u andardes.

- Vedes, Picandom, som maravilhado, João Soares Coelho, Picandom
   (Line 34): e mi busquedes prol per u andardes.

Vem um ric'home das truitas, Rui Pais de Ribela
   (Line 10): E u as vendem bolindo,

Vi eu donas, senhor, em cas d'el-rei, João Airas de Santiago
   (Line 3): e vi donzelas muitas u andei;

Vi hoj'eu cantar d'amor, D. Dinis
   (Line 33): u foi sempr'e u está,

Vistes vós, amiga, meu amigo, João Vasques de Talaveira
   (Line 7): E per u foi, irá perjurado,

Vistes, madr', o que dizia, Pero da Ponte
   (Line 27): d'u el os meus olhos vira?

Vou-m'eu, fremosa, pera 'l-rei:, Pedro Anes Solaz
   (Line 2): por vós, u for, penad'irei

Amor, des que m'a vós cheguei, Anónimo
   (In the rubrica)

Lourenço Bouçom, o vosso vilão, João Velho de Pedrogães
   (In the rubrica)