| | | Pero Mafaldo |
|
| | | Maria Pérez, and'eu mui coitado |
| | | por vós, de pram, mais ca por outra rem, |
| | | e vós cuidades que hei de vós bem, |
| | | que eu nom hei de vós, mao pecado: |
| 5 | | ca mi fazedes vós em guisa tal |
| | | bem, mia senhor, que depois é meu mal; |
| | | e de tal bem nom sõo eu pagado. |
|
| | | D'haver de vós bem and'eu alongado, |
| | | pero punhades vós em mi o fazer |
| 10 | | quanto podedes, a vosso poder; |
| | | demais, fostes ogan'a meu mandado, |
| | | por mi fazerdes [i] bem e amor: |
| | | e com tal bem qual eu entom, senhor, |
| | | houvi de vós, mal dia eu fui nado. |
|
| 15 | | Em ũa noite o tive chegado; |
| | | diss'eu entom com'agora vos direi: |
| | | "Bom grad'a Deus, ca já agora haverei |
| | | o bem porque andava em cuidado". |
| | | E vós entom guisastes-mi-o assi, |
| 20 | | que mi valvera muito mais a mi |
| | | jazer mort[o], ou seer enforcado. |
|
| | | E se muit'aquesto mi há-de durar |
| | | vosco, senhor, devia-m'a matar |
| | | ant'ou seer ao Dem'encomendado. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Também Pero Mafaldo entra no coro de chacotas à célebre soldadeira Maria Pérez Balteira, com esta cantiga, em forma de escárnio de amor, que joga com a antítese bem/mal: o bem dispensado pela senhora (e o bem é, no caso, muito físico) é o mal do servidor. Se bem que o significado concreto desde "mal" não seja totalmente claro, é provável, como pensa Rodrigues Lapa1, que o trovador se esteja a referir a uma qualquer doença venérea. Note-se, de qualquer forma, que a cantiga é um equívoco perfeito, a leitura "inocente" sendo que a soldadeira não lhe quis fazer o "bem" que ele pretende.
Referências 1 Lapa, Manuel Rodrigues (1970), Cantigas d´Escarnho e de Maldizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, 2ª Edição, Vigo, Editorial Galaxia.
|