| | | João Garcia de Guilhade |
|
| | | Estes meus olhos nunca perderám, |
 | | | senhor, gram coita, mentr'eu vivo for; |
| | | e direi-vos, fremosa mia senhor, |
| | | destes meus olhos a coita que ham: |
| 5 | | choram e cegam, quand'alguém nom veem, |
| | | e ora cegam por alguém que veem. |
|
 | | | Guisado têm de nunca perder |
| | | meus olhos coita e meu coraçom, |
| | | e estas coitas, senhor, mĩas som: |
| 10 | | mais los meus olhos, por alguém veer, |
| | | choram e cegam, quand'alguém nom veem, |
| | | e ora cegam por alguém que veem. |
|
| | | E nunca já poderei haver bem, |
| | | pois que Amor já nom quer nem quer Deus; |
 | 15 | | mais os cativos destes olhos meus |
| | | morrerám sempre por veer alguém: |
| | | choram e cegam, quand'alguém nom veem, |
| | | e ora cegam por alguém que veem. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Dirigindo-se à sua senhora, o trovador transfere metonimicamente toda a mágoa que sente para os seus próprios olhos: ficam cegos de tanto chorar quando a não vêem, e ficam igualmente cegos quando a vêem (e à sua luz).
|