| | | D. Dinis |
|
| | | De Joam Bol'and'eu maravilhado |
| | | u foi sem siso, d'home tam pastor |
| | | e led'e ligeiro cavalgador, |
| | | que tragia rocim bel'e loução, |
| 5 | | e disse-m'ora aqui um seu vilão |
| | | que o havia por mua cambiado. |
|
| | | E deste câmbio foi el enganado, |
| | | d'ir dar rocim [a]feit'e corredor |
| | | por ũa muacha revelador |
| 10 | | que nom sei hoj'home que a tirasse |
| | | fora da vila, pero o provasse |
| | | - se x'el nom for, nom será tam ousado. |
|
| | | Mais nom foi esto senom seu pecado |
| | | que el mereceu a Nostro Senhor: |
| 15 | | ir seu rocim, de que el gram sabor |
| | | havia, dar por mua mal manhada, |
| | | que nom queria, pero mi a doada |
| | | dessem, nem andar dela embargado. |
|
| | | Melhor fora dar o rocim dõado |
| 20 | | ca por tal muacha remusgador, |
| | | que lh'home nom guardará se nom for |
| | | el, que x'a vai já quanto conhocendo; |
| | | mais se el fica, per quant'eu entendo, |
| | | sem cajom dela, est aventurado. |
|
| 25 | | Mui mais queria, besta nom havendo, |
| | | ant'ir de pé, ca del'encavalgado. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Continua a troça iniciada na cantiga precedente ao "negócio" de João Bolo, sempre no registo do equívoco. Não é muito imediato o sentido do rocim (cavalo) aqui; mas talvez, num primeiro sentido, como parece depreender-se na cantiga seguinte, tenha sido o preço a pagar (mesmo involuntáriamente) pela posse da mula. Não é impossível que haja agora referências a anteriores relações homossexuais do visado (que, como se diz, trocou o rocim por uma mula).
|