| | | João Servando |
| | | | Um dia vi mia senhor, | | | | que mi deu atal amor | | | | que nom direi per u for | | | | quem ést[e], per nulha rem; | | 5 | | nom ous'eu dizer por quem | | | | mi vem quanto mal mi vem. | | | | | Preguntam-me cada dia | | | | polo que nom ousaria | | | | dizer, ca m'hei todavia | | 10 | | medo de mort', e por en | | | | nom ous'eu dizer por quem | | | | mi vem quanto mal mi vem. | | | | | Preguntam-m'em puridade | | | | que lhis diga en verdade, | | 15 | | mais eu, com gram lealdade, | | | | e por nom fazer mal-sem, | | | | nom ous'eu dizer por quem | | | | mi vem quanto mal mi vem. | | | | | Andam-m'assi preguntando | | 20 | | que lhis diga por que ando | | | | trist', [e] eu, por Sam Servando, | | | | com pavor que hei d'alguém, | | | | nom ous'eu dizer por quem | | | | mi vem quanto mal mi vem. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Cantiga de amor sobre um dos temas habituais neste género de composições: o segredo sobre a identidade da amada. Embora todos lhe perguntem quem é a senhora por quem sofre, o trovador, por lealdade e por medo das consequências, não ousa revelar a sua identidade.
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amor Refrão Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1074, V 664 (C 1074)
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|