| | | Nuno Anes Cerzeo |
| | | | Senhor, que coitad'hoj'eu [e]no mundo vivo, | | | | quero-vo-l'eu já dizer: |  | | | entendem-me todos mia mort[e] e mia coita | | | | e nom hei poder |  | 5 | | de m'encobrir e nẽum conselh'i nom sei. |  | | | Mais est', ao meu grado, | | | | mui bem será jurado, | | | | senhor: que nunca vos amei! | | | | | E quando m'a mi rogam muitos que lhis diga | | 10 | | por Deus, se vos quero bem, | | | | logo lhis eu juro que outra molher amo |  | | | [mui] mais doutra rem, |  | | | ca nom vós, senhor, por que eu tant'afã levei. | | | | Mais est', ao meu grado, | | 15 | | mui bem será jurado, | | | | senhor: que nunca vos amei! | | | | | Esses vossos olhos me fazem que nom hei | | | | eu poder de m'encobrir; |  | | | ca, des que os vejo, nom poss[o] eu per rem |  | 20 | | os meus deles partir; | | | | nem meu coraçom nunca o de vós partirei. | | | | Mais est', ao meu grado, | | | | mui bem será jurado, | | | | senhor: que nunca vos amei! | |  | 25 | | Eu perjurar-me posso, mais nunc'a verdade |  | | | desto saberám per mi; | | | | mais a Deu'lo rogo, que sab'i a mia coita, | | | | que me valha i; |  | | | ca se me nom val, a pram, por vós me perderei. | | 30 | | Mais est', ao meu grado, | | | | mui bem será jurado, | | | | senhor: que nunca vos amei! | |  | | | U vos eu vi um dia e os vossos olhos |  | | | houve de veer sabor, |  | 35 | | logo me disserom, porque [eu] vos catava, | | | | que moiro, senhor, |  | | | por vós e que doutra rem nem sabor nom hei. | | | | Mais est', ao meu grado, | | | | mui bem será jurado | | 40 | | senhor: que nunca vos amei! |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Se todos entendem já o seu sofrimento mortal, o trovador garante à sua senhora que, não podendo ocultá-lo mas guardando o seu segredo, sempre lhes jurará que nunca a amou. Embora não consiga tirar os seus olhos dela, o que para todos é sinal de que a ama, negá-lo-á sempre, jurando mesmo que há uma outra. Como acontece com a maior parte das composições de Nuno Anes Cerzeo, também aqui a estrutura métrica da cantiga é complexa e bastante original.
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amor Refrão Cobras singulares Palavra perduda: vv. 1 e 3 de cada estrofe (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 136
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|