| | | Pero da Ponte |
| | | | - Ai madr', o que me namorou | | | | foi-se noutro dia daqui | | | | e, por Deus, que faremos i? | | | | Ca namorada me leixou. | | 5 | | - Filha, fazed'end'o melhor: | | | | pois vos seu amor enganou, | | | | que o engane voss'amor. | | | | | - Ca me nom sei [i] conselhar, | | | | mia madre, se Deus mi perdom. | | 10 | | - Dized', ai filha, por que nom? | | | | Quero-me vo-lo eu mostrar: | | | | filha, fazed'end'o melhor: | | | | pois vos seu amor enganou, | | | | que o engane voss'amor. | | | 15 | | Que o recebades mui bem, | | | | filha, quand'ante vós veer, | | | | e todo quanto vos disser | | | | outorgade-lho e, por en, | | | | filha, fazed'end'o melhor: | | 20 | | pois vos seu amor enganou, | | | | que o engane voss'amor. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Neste diálogo, a moça, desesperada com a partida do seu amigo, pergunta à sua mãe o que poderão fazer. Na resposta, a mãe aconselha-a a pagar engano com engano: pois o amor dele a enganou, também ela deve fazer o mesmo. Assim, para o deixar perdido de amores, da próxima vez que ele vier, deverá recebê-lo muito bem e fazer tudo o que ele lhe pedir. A composição tem muitas semelhanças com uma outra cantiga de amigo de Pero da Ponte (a primeira que os manuscritos transcrevem). Mas, se pertenciam ao mesmo ciclo, esta parece narrativamente anterior.
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amigo Refrão Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 837, V 423
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|