| | | Paio Gomes Charinho |
|
| | | Par Deus, senhor, e meu lume e meu bem |
| | | e mias coitas e meu mui grand'afã |
| | | e meus cuidados, que mi coitas dam, |
| | | por mesura, dizede-m'ũa rem: |
| 5 | | se mi queredes algum bem fazer; |
| | | se nom já mais nom vos poss'atender. |
|
| | | Mui fremosa, que eu por meu mal vi |
| | | sempre, mias coitas, par Deus, ca nom al, |
| | | meu coraçom e meu bem e meu mal |
| 10 | | dizede-mi, por quanto vos servi: |
| | | se mi queredes algum bem fazer, |
| | | se nom, já mais nom vos poss'atender. |
|
| | | Mui fremosa e muit'aposta senhor, |
| | | sempre mui mansa e de boa razom |
| 15 | | melhor falar de quantas outras som, |
| | | dizede-mi, das bõas a melhor: |
| | | se mi queredes algum bem fazer, |
| | | se nom, já mais nom vos poss'atender. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: O trovador pergunta à sua senhora se ela está disposta a fazer-lhe algum bem, pois, caso contrário, não poderá continuar a esperar. A originalidade da composição reside sobretudo na série de perífrases que o trovador utiliza para se dirigir à sua senhora, e que preenchem a totalidade dos três primeiros versos de cada estrofe. Mas também é muito rara, nas cantigas de amor, a afirmação que o trovador faz de que está disposto a não esperar mais, caso a senhora não o favoreça (quando a norma é a afirmação da perseverança a todo o custo).
|