| | | Afonso Sanches |
| | | | Pero eu dixe, mia senhor, | | | | que nom atendia per rem | | | | de vós bem polo grand'amor | | | | que vos sempr'houvi, al m'end'avém: | | 5 | | u vej'est', ar cuido no al | | | | - per que sempr'houvi por vós mal, | | | | per esso me fezestes bem | | | | | | sempre levar assaz d'afã | | | | por vós, mia senhor, e por en, | | 10 | | pois outro bem de vós, de pram, | | | | nom houve, senhor, a meu sem, | | | | sequer por quanto vos servi, | | | | daqueste bem cuid'eu de mi | | | | que me nom tolhades vós en | | | | 15 | | nada, senhor, mentr'eu viver; | | | | e se vos conveer d'alguém | | | | dizer-vos com'eu já perder | | | | tal bem nom posso, que me vem | | | | de vós, terredes, ben'[o] sei, | | 20 | | que nom devia, poilo hei | | | | por vós, a tee-l'em desdém. |
|
----- Increase text size
|
|
| General note: Cantiga que retoma e alarga o que é dito na composição que a precede nos manuscritos, incluindo o jogo com o mal e o bem que o trovador recebe da sua senhora. Neste caso, a ambiguidade nasce igualmente do duplo valor do termo bem ao longo da cantiga, ao mesmo tempo nome e advérbio.
|
|
General note
Description
Cantiga de Amor Mestria Cobras singulares (Learn more)
Manuscript sources
B 408, V 19 
Musical versions
Originals
Unknown
Contrafactum
Unknown
Modern Composition or Recreation
Unknown
|