| | | João Servando |
| | | | Dom Domingo Caorinha | | | | nom há proe | | | | de sobir en[a] Marinha | | | | Caadoe; | | 5 | | quand'ela jaze sobinha | | | | mal a roe | | | | a g[r]ossa pixa misquinha | | | | que lhi no seu cono moe. | | | | Por aquesto, Dom Domingo, | | 10 | | nom digades que m'enfingo | | | | de trobar: | | | | e[u] doutra cinta me cingo | | | | e doutra Martim Colhar. | | | | | Dom Domingo, a Deus loado, | | 15 | | daqui atró em Toledo | | | | nom há clérigo prelado | | | | que nom tenha o degredo. | | | | ......................[ado] | | | | e vós, Marinha, co dedo | | 20 | | havede'lo con'usado | | | | que nom pode teer vedo. | | | | Por aquesto, Dom Domingo, | | | | nom digades que m'enfingo | | | | de trobar: | | 25 | | e[u] doutra cinta me cingo | | | | e doutra Martim Colhar. | | | | | Dom Domingo, nom podedes | | | | [d]os calções, | | | | que com a pissa tragedes | | 30 | | a Marinha per paixões, | | | | mais per como a fodedes, | | | | e[n]xerdades os [s]erões, | | | | e sobides e decedes, | | | | [e que]brades os colhões. | | 35 | | Por aquesto, Dom Domingo, | | | | nom digades que m'enfingo | | | | de trobar: | | | | e[u] doutra cinta me cingo | | | | e doutra Martim Colhar. | | | 40 | | Dom Domingo, vossa vida | | | | é com pea, | | | | pois Marinha jaz transida | | | | e sem cea, | | | | per que vos, aa sobida, | | 45 | | cansou essa cordovea: | | | | ficou-vo'la pissa espida, | | | | que já xe vos [or'] eisfrea. | | | | Por aquesto, Dom Domingo, | | | | nom digades que m'enfingo | | 50 | | de trobar: | | | | e[u] doutra cinta me cingo | | | | e doutra Martim Colhar. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Cantiga bastante obscena contra um clérigo, D. Domingo Caorinha, cuja impotência o impediria de satisfazer a sua amiga Marinha (certamente uma soldadeira). Pelo que percebemos ainda, a cantiga teria tido como motivo próximo qualquer altercação sobre a arte de trovar, como parece depreender-se do refrão. A composição, de ritmo irregular e muito vivo, está, no entanto, em muito mau estado no único manuscrito que no-la transmitiu (V), e a terceira estrofe exigirá mesmo de qualquer editor uma boa dose de imaginação. Acrescente-se ainda que, pela irregularidade métrica das suas estrofes, ela poderá talvez ser um dos raros descordos do cancioneiro satírico (embora seja igualmente difícil termos qualquer certeza a este respeito).
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Escárnio e maldizer Descordo Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
V 1030
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|