| | | João Airas de Santiago |
|
| | | Nom vos sabedes, amigo, guardar |
| | | de vos saberem, por vosso mal sem, |
| | | como me vós sabedes muit'amar, |
| | | nem a gram coita que vos por mi vem; |
| 5 | | e quero-vos end'eu desenganar: |
| | | se souberem que mi queredes bem, |
| | | quite sodes de nunca mi falar. |
|
| | | Per nulha rem nom me posso quitar |
| | | de falar vosc'e sempre me temi |
| 10 | | de mi o saberem, ca m'ham d'alongar |
| | | de vós, se o souberem, des ali; |
| | | e quero-vos end'eu desenganar: |
| | | se souberem que mi queredes bem, |
| | | quite sodes de nunca mi falar. |
|
| 15 | | Do que me guarda tal é seu cuidar: |
| | | que amades, amig', outra senhor; |
| | | ca, se a verdade poder osmar, |
| | | nunca ver[r]edes jamais u eu for; |
| | | e quero-vos end'eu desenganar: |
| 20 | | se souberem que mi queredes bem, |
| | | quite sodes de nunca mi falar. |
|
| | | E se havedes gram coita d'amor, |
| | | havê-la-edes per mi [mui] maior, |
| | | ca de longi mi vos farám catar. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: A donzela censura o seu amigo por este não saber disfarçar o amor que por ela sente e avisa-o: se esse amor for conhecido, ela deixará de poder falar com ele, como agora faz. De momento, aquele que a vigia (pai, irmão, marido?) pensa que ele ama uma outra mulher. Mas, se souber a verdade, irão afastá-los e ele só poderá olhá-la de longe.
|