| | | Diogo Gonçalves de Montemor-o-Novo |
| | | Rubrica: |
 | | | Pregunta que foi feita a Fernam d’Ataíde e feze-a Diogo Gonçalves de Montemor-o-Novo
|
 | | | Co[m'] homem ferido com ferro e com pau, |
| | | mais te valia de seeres já morto, |
| | | pois tua dama há com outro conforto; |
 | | | e en'esto ficas tu por vaganau? |
 | 5 | | Pára bem mentes e verás: qued'a nau, |
 | | | aquesta ribeira dá grandes correntes |
 | | | que desta guisa matará muitas gentes |
 | | | ainda que se apeguem ao d'avam da nau |
 | | | e vee se faram depois daí vau. |
|
| 10 | | - Perdom vos [eu] peço se en'esto pequei, |
 | | | em quanto vos houve aqui devulgado, |
| | | pero grande tresteza e muito cuidado |
 | | | de mim nom se parte, pero nom errei; |
| | | mas a Deus d'Amores me tornarei, |
 | 15 | | com grandes querelas e m[ui]to braadando; |
| | | e ainda de mim sabee que já ando |
| | | buscando juiz que veja se errei; |
| | | porém em mia vida já lhe nom falarei. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Composição tardia, introduzida num espaço em branco do manuscrito por um autor/leitor quatrocentista. Se bem que copiada nos apógrafos italianos, a composição (que apresenta algumas dificuldades de leitura) já não faz parte da poesia galego-portuguesa. Note-se que a resposta à pergunta feita por Diogo Gonçalves, e dada por Fernão d´Ataíde na segunda estrofe, pressupõe que o diálogo entre os dois poetas teria já antecedentes.
|