| | | João Soares Coelho |
|
| | | Vedes, amigas, meu amigo vem, |
| | | e enviou-mi dizer e rogar |
| | | que lh'aguis'eu de comigo falar |
| | | e de tal preito nom sei end'eu rem; |
| 5 | | e pesa-mi que m'enviou dizer |
| | | que lhi faça o que nom sei fazer. |
|
| | | Ca, pero m'end'eu gram sabor houver, |
| | | e mui gram coita no meu coraçom |
| | | de lho [já] guisar, se Deus mi perdom, |
| 10 | | nom lho guisarei, poi[lo] nom souber; |
| | | e pesa-mi que m'enviou dizer |
| | | que lhi faça o que nom sei fazer. |
|
| | | Ca eu nunca com nulh'home falei, |
| | | tanto me nom valha Nostro Senhor, |
| 15 | | des que naci, nem ar foi sabedor |
| | | de tal fala, nem a fiz, nem a sei; |
| | | e pesa-mi que m'enviou dizer |
| | | que lhi faça o que nom sei fazer. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Esta voz feminina é a de uma donzela ingénua, e certamente muito jovem, que vai ter o seu primeiro encontro com o amigo - o primeiro homem com quem vai falar, como nos diz na 3ª estrofe. Assim, ao longo da cantiga, o que ela essencialmente diz às suas amigas é que não faz ideia de como proceder. Desde logo, tendo-lhe ele mandado pedir para preparar o encontro, ela não sabe como fazer (1ª estrofe). Em relação a outros pedidos, o seu desconhecimento é também total: mesmo tendo todo o gosto nisso, como poderá ela fazer o que ele quer, se não faz ideia do que será? (2ª estrofe). Note-se que este amigo poderia muito bem ser o noivo que os seus parentes lhe teriam arranjado. Neste sentido, a cantiga pode desenhar, de forma bastante realista, uma realidade social tipicamente medieval (o primeiro encontro com o futuro marido de meninas muito jovens, e até então vivendo em exclusivo ambiente doméstico e feminino).
|