| | | Pero Garcia Burgalês |
|
 | | | Ora vej'eu que xe pode fazer |
| | | Nostro Senhor quanto xe fazer quer: |
 | | | pois me tam bõa dona fez morrer |
| | | e mi ora fez veer outra molher, |
 | 5 | | per bõa fé, que amo mais ca mi! |
| | | E nunca me Deus valha, poila vi, |
 | | | se me nom fez tod'al escaecer! |
|
 | | | Tanto a vi fremoso parecer |
 | | | e fremoso falar que sol mester |
| 10 | | nom m'houvera per rem de a veer! |
| | | E se vos eu verdade nom disser, |
| | | nom me dê Deus dela bem, nem de Si: |
 | | | ca nunca tam fremosa dona vi |
| | | de quantas donas pude conhocer. |
|
| 15 | | E por atal cuido sempr'a viver |
 | | | em grave coita, mentr'eu vivo for; |
| | | ca me fez ela mui gram coit'haver |
 | | | de que jamais nom será sabedor |
| | | nunca per mim; ca eu nom lha direi, |
 | 20 | | mal pecado!, nem amigo nom hei |
| | | que lha nunca por mim queira dizer. |
|
 | | | Ca me nom posso hoj'amigo saber |
| | | (nem mi o quis nunca dar Nostro Senhor) |
| | | tal que por mim fezess'entender |
| 25 | | com'hoje moiro polo seu amor; |
| | | e pois que eu tal amigo nom hei, |
| | | morrer poss'eu, mais nunca lho direi, |
 | | | pero me vejo por ela morrer. |
|
 | | | Pero se lho por mim dissess'alguém, |
 | 30 | | bem cuido dela que nom desse rem, |
| | | nem por mia morte, nem por eu viver. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: O trovador reconhece como o poder de Deus é grande: fez morrer a sua senhora, mas logo lhe deu a conhecer uma outra, que o fez esquecer de tudo o resto. Se a composição se inicia, pois, com a referência a essa amada já falecida (cuja morte lamenta numa cantiga anterior), a partir do v. 4, e numa mudança algo brusca, é a nova senhora que ocupa a totalidade da cena, assumindo a cantiga, a partir daí e até ao seu final, o registo tópico da cantiga de amor. A sua beleza e do seu falar faz com que o trovador garanta que ela é a melhor de quantas conheceu (levando talvez o leitor/ ouvinte a perguntar: então e a morta?). Qualidades que o farão sofrer para o resto da sua vida, até porque nada lhe ousará confessar, nem tem amigos que possam contar a essa dona o quanto sofre. De resto, se algum lhe contasse, o trovador está em crer que ela permaneceria indiferente. São os três primeiros versos que alteram, pois, o quadro habitual do género, e neles, como sugere Arias Freixedo1, "o público coñecedor mesmo podería apreciar unha intención irónica", uma intenção potenciada, estamos em crer, pela mudança brusca para o registo ortodoxo do género - mas agora no louvor a uma outra amada, tão inigualável como a primeira. Este jogo entre o registo normativo e irónico é desenvolvido por Pero Garcia em duas outras cantigas deste ciclo, essas já claramente satíricas - ou blasfemas, se assim o entendermos, já que nelas o alvo da ira do trovador é Deus, o causador da morte da referida senhora.
Referências 1 Árias Freixedo, Xosé (2003), Antoloxia da lírica galego-portuguesa, Vigo, Edicións Xerais, 756.
|