| | | Pedro Amigo de Sevilha |
|
| | | Um bispo diz aqui, por si, |
| | | que é de Conca; mais bem sei |
| | | de mi que bispo nom achei |
| | | de Conca, des que eu naci, |
| 5 | | que dalá fosse natural; |
| | | mais daqueste mi venha mal, |
| | | se nunca tam sem conca vi. |
|
| | | E nunca tal mentira oí |
| | | qual el diss'aqui ant'el-rei, |
| 10 | | ca se meteu por qual direi: |
| | | por bispo de Conca log'i; |
| | | e dixi-lh'eu log'entom al: |
| | | - U est essa conca bispal, |
| | | de que vós falades assi? |
|
| 15 | | E polo bisp'haver sabor |
| | | grande de conca [e] nõn'[a] haver, |
| | | nom lho queremos nós caber; |
| | | ca diss[e] o vesitador: |
| | | - Que bispo! Per nẽum logar |
| 20 | | nom pode por de Conca andar |
| | | bispo, que de Conca nom for! |
|
| | | Vedes que bisp'e que senhor, |
| | | que vos cuida a fazer creer |
| | | que é de Conca; mais saber |
| 25 | | podedes que é chufador, |
| | | per mim, que o fui asseitar |
| | | per um telhad', e nom vi dar |
| | | ant'el conca nem telhador. |
|
----- Aumentar letra
|
|
|
Nota geral: Outra cantiga que utiliza um cerrado jogo verbal na sátira a um bispo enfatuado. Aqui é o termo conca que serve de mote, termo utilizado nos seus vários sentidos: o topónimo (Cuenca), o seu sentido comum (concha, escudela) e o seu sentido eclesiástico (barrete episcopal, símbolo de superioridade hierárquica); há ainda a expressão sem conca, que significará desconchavado, tonto. Com tudo isto, subsistem algumas obscuridades na cantiga, que provavelmente faria alusão a um contexto concreto que desconhecemos, mas que possivelmente se prenderia com conflitos entre o bispo e o monarca (sobre a questão, e também sobre a identidade deste bispo, damos, em nota, algumas sugestões). Note-se que as formas que grafamos com maiúscula (o topónimo) podem igualmente entender-se como nomes comuns.
|