| | | Pero da Ponte |
| | | | Quem seu parente vendia, | | | | todo por fazer tesouro, | | | | se xe foss'em corredura | | | | e podesse prender mouro, | | 5 | | tenho que x'o venderia | | | | quem seu parente vendia. | | | | | Quem seu parente vendia, | | | | bem fidalg'e seu sobrinho, | | | | se tevess'em Santiago | | 10 | | bõa adega de vinho, | | | | tenho que x'o venderia, | | | | quem seu parente vendia. | | | | | Quem seu parente vendia, | | | | polo poerem no pao, | | 15 | | se pam sobrepost'houvesse, | | | | e lhi chegass'ano mao, | | | | tenho que x'o venderia, | | | | quem seu parente vendia. | | | | | Quem seu parente vendia, | | 20 | | mui fidalg'e mui loução, | | | | se cavalo sop'houvesse | | | | e lho comprassem por são, | | | | tenho que x'o venderia, | | | | quem seu parente vendia. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Sátira a um fidalgo velhaco e ganancioso que não hesita em vender a própria família para entesourar riqueza. A cantiga foi certamente composta num contexto particular que desconhecemos, o que torna muitas das suas referências difíceis de entender. Pelo que se depreende, tratar-se-ia de um rico-homem galego, que teria entregue o seu sobrinho à justiça (para ser enforcado) em troco de uma recompensa.
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Escárnio e maldizer Refrão Cobras singulares Palavra perduda: v. 3 de cada estrofe (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1648, V 1182
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|