Expressão pesquisada:


Pero da Ponte


 Marinha Crespa, sabedes filhar      ←
eno paaço sempr'um tal logar,      ←
em que ham todos mui bem a pensar      ←
 de vós; e por en diz o verv'antigo:      ←
5       "a boi velho nom lhi busques abrigo."      ←
  
E no inverno sabedes prender      ←
logar cabo do fogo, ao comer,      ←
ca nom sabedes que x'há de seer      ←
de vós; e por en diz o verv'antigo:      ←
10       "a boi velho nom lhi busques abrigo."      ←
  
E no abril, quando gram vento faz,      ←
 o abrigo éste vosso solaz,      ←
 u fazedes come boi, quando jaz      ←
eno bom prad'; e diz o verv'antigo:      ←
15       "a boi velho nom lhi busques abrigo."      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Retrato de outra soldadeira, Marinha Crespa, a quem a velhice não perdoa. O refrão da cantiga é um curioso provérbio de raízes rurais (hoje perdido, mas cujo sentido se entende perfeitamente).



Nota geral


Descrição

Cantiga de Escárnio e maldizer
Refrão
Cobras singulares
Palavra(s)-rima: (v. 4 de cada estrofe)
e (por en) diz o verv'antigo
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1628, V 1162

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1628

Cancioneiro da Vaticana - V 1162


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas