Sedíam'eu na ermida de San Semión

Paulina Ceremużyńska, canto

Contrafactum


Musicians involved

Director: Paulina Ceremużyńska
Percussão: Carlos Castro
Alaúde medieval: Fernando Reyes Ferrón
Cítola: Fernando Reyes Ferrón
Harpa románica: Zofia Dowgiałło
Canto: Paulina Ceremużyńska


Listen to song




Recording

E moiro-me d'amor - Cantigas de desexo e saudade
Paulina Ceremuzynska
(CD)      (Source16)
Year: 2006, Galiza - Espanha, Xunta de Galicia

Display tracks

Contrafactum de "De profundis clamavi ad te, Domine”.

Original cantiga Sedia-m'eu na ermida de Sam Simion

Sedia-m'eu na ermida de Sam Simion
e cercarom-mi as ondas, que grandes som!
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].
Estando na ermida ant'o altar
[e] cercarom-mi as ondas grandes do mar.
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].
E cercarom-mi as ondas, que grandes som!
Nom hei [eu i] barqueiro nem remador.
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].
E cercarom-mi [as] ondas do alto mar;
nom hei [eu i] barqueiro nem sei remar.
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].
Nom hei [eu] i barqueiro nem remador
[e] morrerei fremosa no mar maior.
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].
Nom hei [eu i] barqueiro nem sei remar
e morrerei fremosa no alto mar.
       Eu atendendo meu amig', eu a[tendendo].