Toponímia referida na cantiga: → (linha 3)
| | | | | | Rui Fernandes de Santiago |
| | | | - Madre, quer'hoj eu ir veer ← | | | | meu amigo, que se quer ir ← |  | | | a Sevilha el-rei servir; ← | | | | ai madre, ir-lo-ei veer. ← |  | 5 | | - Filha, id'e eu vosc'irei. ← | | | | - Faredes-me atam prazer, ← |  | | | ca nom sei quando mi o verei. ← | | | | | Ben'o sabe Nostro Senhor ← | | | | que me pesa, pois que s'ir quer, ← |  | 10 | | e veer-lo-ei, se vos prouguer, ← | | | | por Deus, mia madr'e mia senhor. ← | | | | - Filha, id'e eu vosc'irei. ← | | | | - Madre, faredes-m'i amor, ← | | | | ca nom sei quando mi o verei. ← | | | 15 | | A Sevilha se vai daqui ← | | | | meu amigo por fazer bem ← |  | | | e i-lo-ei veer por en, ← | | | | madre, se vos prouguer d'ir i. ← | | | | - Filha, id'e eu vosc'irei. ← | | 20 | | - Madre, faredes-me bem i, ← | | | | ca nom sei quando mi o verei. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: De novo em diálogo com uma mãe condescendente, a moça exprime o seu desejo de ir ver o seu amigo, que vai partir com el-rei para Sevilha (decerto para a sua conquista, em 1248), não sabendo, pois, quando o voltará a ver. A mãe. não só concorda, como adianta que a acompanhará. A cantiga tem óbvias relações com a cantiga anterior (que parece, no entanto, tematicamente, corresponder a um momento posterior).
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amigo Refrão, Dialogada Cobras singulares Dobre: (vv. 1 e 4 de cada estrofe) veer (I), senhor (II), daqui/i (III) (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 932, V 520 
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|