Pesquisa no glossário → (linha 10)
|
| |
| | | João Servando |
|
| | | De quant[o] hoj'eno mundo querria ← |
| | | que m'aquel infançom dess', end'avém: ← |
| | | ca lhi pedi os panos que tragia ← |
| | | e disse-m'el o que teve por bem: ← |
| 5 | | ca os queria trager a seu sem, ← |
| | | e pois na cima, que mi os nom daria. ← |
|
| | | E pois lo vi nos panos perfiado, ← |
| | | entom puïnhei mais em lhos pedir; ← |
| | | e disse-m'el: - Muito foi en pagado; ← |
| 10 | | ide-vos alhur, e quando vos ar vir, ← |
| | | querrei os panos ante vós cobrir, ← |
| | | que sejades deles dessegurado. ← |
|
| | | E por en serei já sempre do seu lado, ← |
| | | per como m'ele os panos mandou: ← |
| 15 | | u me partia del, desconfortado, ← |
| | | foi-me chamar, e diss'u me chamou: ← |
| | | - Joam Servando, pero m'assi vou, ← |
| | | nom vos darei os panos a meu grado. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Sátira contra um infanção que apresenta algumas dificuldades de leitura no único manuscrito que no-la transmitiu (V), o que torna o seu sentido algo obscuro. Trata-se, ao que parece, de roupas que o jogral esperava receber do infanção, mas cuja entrega este iria protelando com mil desculpas, acabando por partir sem lhas dar. Mas o início da cantiga é, como referimos, de difícil reconstituição, o que torna esta leitura conjetural.
|