| | | Martim Soares |
|
| | | Por Deus vos rogo, mia senhor, |
| | | que me nom leixedes matar, |
| | | se vos prouguer, a voss'amor; |
| | | e se me quiserdes guardar |
| 5 | | de morte, guardaredes i |
| | | voss'home, se guardardes mi |
| | | – e que vos nunca fez pesar. |
|
| | | E se quiserdes, mia senhor, |
| | | mim em poder d'Amor leixar, |
| 10 | | matar-m'-á el, pois esto for; |
| | | e quem vos vir desamparar |
| | | mim, que fui vosso pois vos vi, |
| | | terrá que faredes assi |
| | | depois a quem s'a vós tornar. |
|
| 15 | | E se me contra vós gram bem |
| | | que vos quero prol nom tever, |
| | | matar-mi-á voss'amor por en |
| | | – e a mim será mui mester, |
| | | ca log'eu coita perderei; |
| 20 | | mas de qual mort'eu morrerei |
| | | se guarde quem vos bem quiser. |
|
| | | E querrá-se guardar mui bem |
| | | de vós quem mia morte souber |
| | | - e tenho que fará bom sem; |
| 25 | | e se se guardar nom poder, |
| | | haverá de vós quant'eu hei: |
| | | atal coita de que bem sei |
| | | que morrerá quen'a houver. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Martim Soares retoma de novo o quadro e o vocabulário feudais, pedindo à sua senhora que o proteja do Amor, que o quer matar - a ele, o seu homem, isto é, o seu vassalo. E se ela permitir tal coisa, todos irão pensar que ela fará o mesmo a qualquer um que a procure em busca de proteção. Se o grande amor que lhe tem não lhe valer, no entanto, a morte será bem-vinda, pois acabará com o seu sofrimento. Mas o trovador avisa todos os outros que será esse o destino que pode esperar quem a amar, e que farão melhor em evitá-lo.
|