| | | Pero Meogo |
| | | | - Digades, filha, mia filha velida, | | | | por que tardastes na fontana fria? | | | | Os amores hei. | | | | | - Digades, filha, mia filha louçana, | | 5 | | por que tardastes na fria fontana? | | | | Os amores hei. | | | | | - Tardei, mia madre, na fontana fria, | | | | cervos do monte a áugua volv[i]am. | | | | Os amores hei. | | | 10 | | Tardei, mia madre, na fria fontana, | | | | cervos do monte volv[i]am a áugua. | | | | Os amores hei. | | | | | - Mentir, mia filha, mentir por amigo, | | | | nunca vi cervo que volvesse o rio. | | 15 | | - Os amores hei. | | | | | - Mentir, mia filha, mentir por amado, | | | | nunca vi cervo que volvess'o alto; | | | | - Os amores hei. |
|
----- Aumentar letra
|
|
| Nota geral: Nos manuscritos, esta é a última cantiga do notável ciclo dos "cervos" de Pero Meogo. Em diálogo com a filha, a mãe pergunta-lhe por que demorou tanto na fonte; a moça alega então que os cervos do monte revolviam a água (subentende-se: teve de esperar até que ela ficasse de novo límpida); mas a mãe, fazendo-lhe ver que percebe que ela está a mentir, mostra-se muito cética com esta justificação, dizendo que nunca tal coisa tinha visto. Claramente ligada às outras cantigas do ciclo (em particular, àquela que relata precisamente a ida à fonte), é de salientar aqui, sobretudo, o funcionamento do refrão, que devemos entender, pelo menos nas quatro primeiras estrofes, como correspondendo à voz interior da moça (ou seja, não se trata da resposta que ela dá à mãe, mas precisamente do que lhe pretende ocultar).
|
|
|