| | | Rui Fernandes de Santiago |
|
| | | Aqueste mui gram mal d'amor |
| | | que eu por vós, mia senhor, hei, |
| | | pois outro conselho nom sei, |
| | | se prouguer a Nostro Senhor, |
| 5 | | alongar-me querrei daqui |
| | | e alongar-s'-á el de mi. |
|
| | | Nẽum conselho [nom] me sal |
| | | contra vós, nem Deus nom mi o dá, |
| | | per que perça este mal já; |
| 10 | | e pois mi aqui vem este mal, |
| | | alongar-me querrei d'aqui |
| | | e alongar-s-á el de mi. |
|
| | | E mentr'eu a guarir houver |
| | | u vos eu soía veer, |
| 15 | | nom haverei nunc'a perder |
| | | este mal; mais, se eu poder, |
| | | alongar-me querrei d'aqui |
| | | e alongar-s'-á el de mi. |
|
| | | Nem tenh'i al que seja sem |
| 20 | | que faça, pois vos eu falar |
| | | nom ous'ir, senhor, nem catar; |
| | | e pois m'este mal aqui vem, |
| | | alongar-me querrei d'aqui |
| | | e alongar-s'-á el de mi. |
|
| 25 | | Ca nom viverei mais des i |
| | | e alongar-s'-á end'assi. |
|
----- Increase text size
|
|
|
General note: O trovador diz à sua senhora que a única saída que vê para o seu sofrimento é afastar-se dali, de onde ela está. Não ousando sequer ir ter com ela e falar-lhe, se se afastar, poderá afastar de si este sofrimento.
|