Song with proverb:
Expressão proverbial: e saberedes quais peras eu vendo
  (line 8)

Afonso X


 [Maria Pérez vi muit'assanhada,]
porque lhi rogavam que perdoasse
Pero d'Ambroa, que o nom matasse,
nem fosse contra el desmesurada.
5E diss'ela:- Por Deus, nom me roguedes,
 ca direi-vos de mim o que i entendo:
       se ũa vez assanhar me fazedes,
       saberedes quaes pêras eu vendo.
  
Ca [me] rogades cousa desguisada
10e nom sei eu quem vo-lo outorgasse:
 de perdoar quen'o mal deostasse
com'el fez a mim, estando em sa pousada.
E pois vejo que me nom conhocedes,
de mi atanto vos irei dizendo:
15       se ũa vez assanhar me fazedes,
       saberedes quaes pêras eu vendo.
  
E se m'eu quisesse seer viltada
bem acharia quem xe me viltasse;
mais, se m'eu taes nom escarmentasse,
20cedo meu preito nom seeria nada;
e em sa prol nunca me vós faledes
ca, se eu soubesse, morrer'ardendo;
       se ũa vez assanhar me fazedes,
       saberedes quaes pêras eu vendo.
  
25E por esto é grande a mia nomeada,
 ca nom foi tal que, se migo falhasse,
que en[d'] eu mui bem [o] nom castigasse,
 ca sempre fui temuda e dultada;
e rogo-vos que me nom afiquedes
 30daquesto, mais ide-m'assi sofrendo;
       se ũa vez assanhar me fazedes,
       saberedes quaes pêras eu vendo.



 ----- Increase text size ----- Decrease text size

General note:

Esta cantiga, sem numeração própria e a que falta o primeiro verso, faz parte do numeroso grupo de sátiras contra as soldadeiras, na pessoa de uma delas, que Rodrigues Lapa1 identifica, na reconstituição que faz do primeiro verso (e que mantivemos) com Maria Peres Balteira, identificação que parece justificar-se, dadas as alusões que nela são feitas ao jogral Pero d´Ambroa, tantas vezes associado à famosa soldadeira.
A cantiga desenvolve-se quase inteiramente como um suposto desabafo da soldadeira, seriamente indignada com os cantares (de escárnio, subentende-se) que o mesmo Pero d´Ambroa lhe teria feito (como, de facto, fez a Maria Balteira).

References

1 Lapa, Manuel Rodrigues (1970), Cantigas d´Escarnho e de Maldizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, 2ª Edição, Vigo, Editorial Galaxia.



General note


Description

Escárnio e Maldizer
Refrão
Cobras uníssonas
(Learn more)


Manuscript sources

B 471bis

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 471bis


Musical versions

Originals

Unknown

Contrafactum

Unknown

Modern Composition or Recreation

Unknown