| | | Pero Garcia Burgalês |
|
| | | Meus amigos, direi-vos que m'avém |
| | | e como moir', e conselho nom hei, |
| | | por ũa dona; mais nom vos direi |
| | | seu nome; mais tanto vos direi en: |
| 5 | | est a mais fremosa que no mund'há; |
| | | e, meus amigos, mais vos direi já: |
| | | é mais comprida de tod'outro bem. |
|
| | | Por atal moir', e nom lhi digo rem |
| | | de como moir'; e como lhi direi? |
| 10 | | Ca, se a vejo, tam gram sabor hei |
| | | de a veer, amigos, que por en, |
| | | quando a vejo quam fremosa é |
| | | e a vejo falar, per bõa fé, |
| | | teend[o-lh']olho, saio de meu sem! |
|
| 15 | | Aquesta dona fezo Deus nacer |
| | | por mal de mim, assi Deus mi perdom!, |
| | | e por mal de quantos no mundo som |
| | | que virem o seu mui bom parecer; |
| | | ca lhis averrá ende com'a mim, |
| 20 | | que lhi quis tam gram bem, des que a vi, |
| | | que me faz ora por ela moirer. |
|
| | | Pero nom ous'esta dona dizer |
| | | por que já moir'e vedes por que [nom]: |
| | | por que hei medo no meu coraçom, |
| 25 | | pois que o corpo perço, de perder, |
| | | meus amigos, quanto vos eu direi: |
| | | se souber que lhi bem quero bem, sei |
| | | que jamais nunca me querrá veer! |
|
| | | E pois que moiro querendo-lhi bem, |
| 30 | | quanto a vir, tanto mi haverei en, |
| | | ca outro bem nom atend'eu d'haver. |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: O trovador desabafa com os seus amigos os seus sentimentos em relação a uma dona, da qual nunca dirá a identidade: é a mais formosa e a melhor, mas ele não sabe o que fazer, já que se sente morrer e não lhe ousa confessar o seu amor. Pois, quando a encontra, e vê a sua beleza e o modo como fala (olhando em seu redor), perde por completo o juízo. Decerto Deus criou-a para seu mal e para o mal de todos os que a conhecerem, já que fatalmente também a irão amar. E se nada lhe confessa, é com medo de ela depois não o querer ver mais. De modo que só lhe resta contentar-se com o que tem: os momentos em que a pode ver.
|