Pedro Amigo de Sevilha


  Per'Ordónhez, torp'e desembrado
vej'eu um home que vem da fronteira
e pregunta por Maria Balteira,
Per'Ordónhez, e semelha guisado
5daquest'home que tal pregunta faz,
Per'Ordónhez, de semelhar rapaz
ou algum home de pouco recado?
  
Per'Ordónhez, torp'e enganado
 mi semelha e fora de carreira
10quem pregunta por ũa soldadeira
e nom pregunta por al mais guisado;
e, Per'Ordónhez, mui cheo de mal
mi semelha e torp'est'hom'atal,
Per'Ordónhez, que m'há preguntado.
  
15E Per'Ordónhez, nom preguntaria
 por esto, se algũa rem valesse
aquest'homem e se o bem conhocesse,
Per'Ordónhez; fez mui gram bavequia
aquest'home que tal pregunta fez,
20Per'Ordónhez, se foss'algũa vez
por torp'ess'hora, dereito seria.



 ----- Increase text size ----- Decrease text size

General note:

Dirigindo-se a um tal Pero Ordónhez, Pedro Amigo dá-lhe conta da sua estranheza ao ver a pressa com que um homem recém-chegado das linhas de combate tinha perguntado pela famosa soldadeira Maria Balteira. O equívoco desta cantiga reside no facto de esse homem ser o próprio Pero Ordónhez, uma vez que o trovador joga com o nome do cavaleiro como vocativo e como sujeito (ou seja, a cantiga tanto pode ser lida como dirigindo-se a ele, ou como falando dele). A pontuação proposta indica apenas a leitura "inocente".



General note


Description

Cantiga de Escárnio e maldizer
Mestria
Cobras doblas (rima c singular)
Palavra(s)-rima: imperf. (v. 4 em I e II):
guisado
(Learn more)


Manuscript sources

V 1203

Cancioneiro da Vaticana - V 1203


Musical versions

Originals

Unknown

Contrafactum

Unknown

Modern Composition or Recreation

Unknown