| | | Gil Peres Conde |
|
| | | Os vossos meus maravedis, senhor, |
| | | que eu nom houvi, que servi melhor |
| | | ou tam bem come outr'a que os dam, |
| | | hei-os d'haver enquant'eu vivo for, |
| 5 | | ou à mia mort', ou quando mi os darám? |
|
| | | A vossa mia soldada, senhor Rei, |
| | | que eu servi e serv'e servirei, |
| | | com'outro quem quer a que a dam bem, |
| | | hei-a d'haver enquant'a viver hei, |
| 10 | | ou à mia mort', ou que mi farám en? |
|
| | | Os vossos meus dinheiros, senhor, nom |
| | | pud'eu haver, pero servidos som, |
| | | come outros, que os ham de servir; |
| | | hei-os d'haver mentr'eu viver, ou pom- |
| 15 | | -mi-os à mia mort', ou a quem os vou pedir? |
|
| | | Ca passou temp'e trastempados som, |
| | | houve an'e dia e quero-m'en partir. |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: Novamente a questão dos pagamentos em atraso, nesta humorística cantiga em que Gil Peres Conde faz um jogo com os possessivos vossos/meus - os maravedis tardando em mudar de mãos.
|