Search in glossary → (line 1)
|
| |
| | | Airas Peres Vuitorom |
|
| | | Correola, sodes adeantado ← |
| | | em cas del-rei do ma[l] que s'i fezer; ← |
| | | e caeredes en'este mester, ← |
| | | se me creverdes, que est aguisado: ← |
| 5 | | se algum home virdes mal fazer, ← |
| | | nom lho leixedes, a vosso poder, ← |
| | | ante o vós fazed'a vosso grado. ← |
|
| | | E se souberdes u contangem dado, ← |
| | | que quer alguém perder o que trouxer, ← |
| 10 | | sabed'u é, de quem vo-lo disser, ← |
| | | e log'ide vosso passo calado ← |
| | | e nom leixedes i nada perder ← |
| | | senom a vós; e, a vosso poder, ← |
| | | ante vós i ficade desbragado. ← |
|
| 15 | | E todavia seed'acordado: ← |
| | | se algum home pelejar quiser ← |
| | | aqui com outrem, seja cujo quer, ← |
| | | aqui punhad'em seer esforçado; ← |
| | | e quem quiser a peleja volver, ← |
| 20 | | log'entrad'i e, a vosso poder, ← |
| | | vos saíd'en com o rostro britado. ← |
|
| | | E pois tod'esto vos hei conselhado, ← |
| | | conselho-vos que tragades molher ← |
| | | destas daqui, se peior nom veer, ← |
| 25 | | a que achardes i mais de mercado; ← |
| | | e se tal molher poderdes trager, ← |
| | | será mui bem, e punhad'en poder, ← |
| | | ca per i é vosso preit'acabado. ← |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: A pretexto de ir incitando o adiantado real a reprimir com firmeza todos os crimes (malfeitorias, jogo, brigas, mulheres de má fama), Airas Peres de Vuitorom acaba por, maliciosamente, lhos assacar. Note-se ainda a irónica insistência (o dobre) na expressão a vosso poder, repetida no final do sexto verso de cada estrofe (na última com uma ligeira alteração). Não sabemos exatamente quem é este adiantado real a quem Vuitorom dirige esta cantiga, nem qual o contexto da mesma. Lapa1 e, na sua sequência, Vicenç Beltran2, sugeriram que seria talvez o mesmo Fernão Dias, a quem o trovador dirige uuma outra cantigaa propósito da sua nomeação para um cargo semelhante (Correola podendo ser, neste caso, uma alcunha). Mas é difícil termos qualquer certeza.
References 1 Lapa, Manuel Rodrigues (1970), Cantigas d´Escarnho e de Maldizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, 2ª Edição, Vigo, Editorial Galaxia.
2 Beltran, Vicenç (2000), “Estéban Fernández de Castro y Fernán Díaz Escalho”, Madrygal: Revista de Estudios Gallegos, 3, Madrid, Universidad Complutense, servicio de Publicaciones. Go to web page
|