| | | Rui Queimado |
|
 | | | Querri'agora saber de grado |
 | | | d'um home que sei mui posfaçador, |
 | | | [pois] de posfaçar há tam gram sabor, |
 | | | se sab'ora el com'é posfaçado; |
 | 5 | | e pero sabe-o, a meu coidar |
 | | | - e por en há coita de posfaçar |
 | | | ca nom [vai] posfaçar endoado. |
|
 | | | E poilo sabe, faz aguisado |
 | | | de posfaçar, ca nunca vi peior: |
 | 10 | | ca, x['i] o deostam, el o melhor |
| | | faz, pois que já tal é seu pecado; |
| | | ca o deostam, que eu nunca vi |
 | | | home no mundo, des quando naci, |
 | | | en posfaçar e tam mal deostado. |
|
 | 15 | | Nom vos é el daquest'enartado, |
 | | | ante tenh'eu que é bem sabedor |
| | | de posfaçar d'amig'e de senhor |
| | | e nom guardar nẽum home nado, |
 | | | em posfaçar; e tenho-lhi por sem |
| 20 | | de nom dizer de nẽum home bem, |
 | | | ca dest'é el de todos bem guardado. |
|
| | | E diga, pois que disser, muito mal; |
 | | | qual cho fezer, ó compadr', outro tal |
 | | | lhi faz: por ende serás vingado. |
|
----- Increase text size
|
|
|
General note: Cantiga contra um maldizente (um posfaçador), que insiste na má-língua, mesmo percebendo que lhe pagam na mesma moeda. O final da cantiga é um divertido incitamento a que os visados lhe paguem na mesma moeda.
|