| | | Martim Soares |
|
| | | Joam Fernandéz, que mal vos talharom |
| | | essa saia que tragedes aqui, |
| | | que nunca eu peior talhada vi; |
| | | e sequer muito vo-la escotarom: |
| 5 | | ca lhi talharom cabo do girom; |
| | | muit'i é corta, si Deus me perdom, |
| | | porque lhi cabo do girom talharom. |
|
| | | E porque vos lhi talharom atanto |
| | | sô o girom, vo-la talharom mal, |
| 10 | | Joam Fernández; ar direi-vos al: |
| | | pois que dela nom tragedes o manto, |
| | | saia tam curta nom convém a vós, |
| | | ca muitas vezes ficades em cós |
| | | e faz-vos peior talhado já quanto. |
|
| 15 | | Nom vos vestides de saia, guisado, |
| | | pois que a corta queredes trager, |
| | | ante fazedes i vosso prazer; |
| | | ca na corta sodes vós mal talhado |
| | | e a longa estar-vos-ia bem; |
| 20 | | e a mui corta, senher, nom convém |
| | | a vós, que sodes cortês e casado. |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: Nova cantiga contra o "mouro" João Fernandes, já antes satirizado pelo trovador. O equívoco centra-se agora em volta da expressão "talhar a saia" (talhar, cortar o saio), que deverá aludir novamente, numa segunda leitura, à circuncisão. A troça terá ainda a ver com o facto de João Fernandes não ser propriamente um Adónis (como nos informa a rubrica de uma outra cantiga, de Afonso Eanes do Cotom, que explicita que ele era "mal talhado", mal feito).
|