| | | Estêvão da Guarda |
|
| | | Dizem, senhor, que um vosso parente |
| | | vos vem fazer de seus serviços conta |
| | | e dizer-vos, em maneira de fronta, |
| | | que vos serviu come leal servente; |
| 5 | | e se vos el aquesto vem frontar, |
| | | certa resposta lhi devedes dar, |
| | | u disser que vos serviu lealmente. |
|
| | | Ca, se vos el quer fazer entendente |
| | | que vos serviu sem outra encoberta, |
| 10 | | per sa conta, que vem poer por certa, |
| | | em tal razom, aquant'é meu ciente, |
| | | certa resposta deve a levar |
| | | de vós, senhor, pois nom é de negar |
| | | u disser que vos serviu lealmente. |
|
| 15 | | E pois el cuida fazer-vos creente |
| | | que vos serviu com'home de parage, |
| | | nom compre aqui resposta per message; |
| | | mais vós, senhor, com ledo contenente, |
| | | lhi devedes i logo a tornar |
| 20 | | certa resposta, sem já mais coidar, |
| | | u disser que vos serviu lealmente. |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: Cantiga um pouco obscura, até por não sabermos quem é o senhor a quem é dirigida. Tudo gira em torno da resposta que este senhor deverá dar a um seu parente que lhe vem dar conta da sua fidelidade - fidelidade essa que parece ser exatamente o que é posto em causa pela cantiga. De facto, embora aparentemente o trovador pareça acreditar nela e aconselhe o senhor a mostrar cara alegre, na verdade, o conselho (equivoco) é o de dar-lhe não uma "resposta certa", mas sim uma "certa resposta" - subentende-se um palavrão. Não é impossível que este senhor pudesse mesmo ser o rei.
|