| | | Fernando Esquio |
| | | | - Que adubastes, amigo, alá em Lug'u andastes, | | | | ou qual é essa fremosa de que vos vós namorastes? | | | | - Direi-vo-lo eu, senhora, pois m'en tam bem preguntastes: | | | | o amor que eu levei de Santiago a Lugo, | | 5 | | esse me aduga e esse mi adugo. | | | | | - Que adubastes, amigo, u tardastes noutro dia, | | | | ou qual é essa fremosa que vos tam bem parecia? | | | | - Direi-vo-lo [eu], senhora, pois i tomastes perfia: | | | | o amor que eu levei de Santiago a Lugo, | | 10 | | esse me aduga e esse mi adugo. | | | | | - Que adubastes, amigo, lá u havedes tardado, | | | | ou qual é essa fremosa de que sodes namorado? | | | | - Direi-vo-lo eu, senhora, pois me havedes preguntado: | | | | o amor que eu levei de Santiago a Lugo, | | 15 | | esse m aduga e esse mi adugo. |
|
----- Increase text size
|
|
| General note: Num diálogo pleno de subentendidos, a moça provoca o seu amigo, perguntando-lhe por que se demorou tanto em Lugo. Terão sido amores? E quem é a tal beldade? Na resposta, o amigo, também indiretamente, reafirma a sua fidelidade: o amor que levou à partida de Santiago de Compostela é o mesmo que o guia e que o fez regressar.
|
|
General note
Description
Cantiga de Amigo Refrão, dialogada Cobras singulares (Learn more)
Manuscript sources
B 1299, V 903
Musical versions
Originals
Unknown
Contrafactum
Unknown
Modern Composition or Recreation
Unknown
|