| | | João Airas de Santiago |
|
| | | Dizem, amigo, que outra senhor |
| | | queredes vós sem meu grado filhar |
| | | por mi fazerdes com ela pesar, |
| | | mais, a la fé, nom hei end'eu pavor, |
| 5 | | ca já todas sabem que sodes meu |
| | | e nẽũa nom vos querrá por seu. |
|
| | | Faríades-mi vós de coraçom |
| | | este pesar, mais nom sei hoj'eu quem |
| | | me vos filhass', e já vos nom val rem, |
| 10 | | ai meu amigo, vedes por que nom: |
| | | ca já todas sabem que sodes meu |
| | | e nẽũa nom vos querrá por seu. |
|
| | | E quem vos a vós esto conselhou |
| | | mui bem sei [eu] ca vos conselhou mal |
| 15 | | e com tod'esso já vos rem nom val, |
| | | ai meu amigo, tardi vos nembrou: |
| | | ca já todas sabem que sodes meu |
| | | e nẽũa nom vos querrá por seu. |
|
| | | Cofonda Deus a que filhar o meu |
| 20 | | amig', e mim, se eu filhar o seu. |
|
----- Increase text size ----- Decrease text size
|
|
|
General note: Ouvindo dizer que o seu amigo tenciona arranjar uma outra, apenas para lhe causar ciúmes, a donzela garante-lhe que nenhuma se prestará a tal jogo, pois todas sabem já que ele é dela. Os que lhe aconselharam tal coisa não sabiam o que diziam, e, de resto, agora é tarde. De qualquer forma, na finda ela amaldiçoa qualquer uma que tente roubar-lhe o amigo (situação que, de resto, acontece numa outra cantiga do trovador), tal como espera que Deus a amaldiçoe se algum dia se dispuser a roubar o amigo de alguém. Num movimento raro e original, o trovador Pero Anes Marinho responde, na sua única cantiga (de amor) conservada, a estas acusações (em circunstâncias difíceis de apurar)
|