Pesquisa no glossário → (linha 4)
|
| |
| | | Airas Engeitado |
|
| | | Nunca tam gram coita sofri ← |
| | | com'ora, quando me quitei ← |
| | | de mia senhor e m'espedi ← |
| | | dela - nunca led'ar andei; ← |
| 5 | | mais atanto conort'end'hei: ← |
| | | sei bem ca lhi pesou de mi, ← |
|
| | | quando m'eu vim e m'espedi ← |
| | | dela; porque alá nom fiquei, ← |
| | | coita-m'ora por end'assi ← |
| 10 | | que sol conselho nom me sei ← |
| | | senom quanto vos eu direi: ← |
| | | morrer ou tornar u a vi ← |
|
| | | bem parecer, que nunca assi ← |
| | | outra dona vi, nem verrei; ← |
| 15 | | nem cobrarei o que perdi; ← |
| | | se a nom vir, nom viverei; ← |
| | | mais agora eu me matei, ← |
| | | porque d'u ela é seí ← |
|
| | | outra vez; quando me daqui ← |
| 20 | | fui e os seus olhos catei, ← |
| | | sol nẽum mal nom me senti ← |
| | | e fui logo led'e cantei; ← |
| | | e se a vir, logo guarrei, ← |
| | | ca já per aquesto guari. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Tendo-se despedido e afastado da sua senhora, o trovador relata o seu estado de espírito desde então: uma tristeza que só terá fim quando regressar (morrer ou voltar para perto dela, é o belo resumo do v.12). A alegria de a olhar, que sentiu na despedida, torna, pois, inevitável o regresso. Note-se que, neste caso, a imagem habitual da dama indiferente não aparece, já que o trovador sente que a sua partida também causou pesar à sua senhora, o que lhe dá algum conforto (vv. 5-6).
|