Pesquisa no glossário → (linha 5)
|
| |
| | | João Soares Somesso |
|
| | | Quand'eu estou sem mia senhor, ← |
| | | sempre cuido que lhi direi, ← |
| | | quando a vir, o mal que hei ← |
| | | por ela e por seu amor. ← |
 | 5 | | E poila vi, assi mi avém ← |
 | | | que nunca lh'ouso dizer rem. ← |
|
 | | | Ca hei pavor de lhi pesar, ← |
| | | se lho disser. E que farei? ← |
| | | Se me calar, podê-la-ei ← |
 | 10 | | veer, enquanto lhi negar ← |
 | | | ca a nom vejo com pavor ← |
 | | | que lh'haja, nem hei en sabor. ← |
|
 | | | E mentre o negar poder, ← |
| | | algũa vez a ve[e]rei. ← |
| 15 | | Pero que val? Ca perder-m'-ei ← |
 | | | pois, se m'ela bem nom fezer. ← |
 | | | E nom sei en qual escolher, ← |
| | | de me calar ou lho dizer. ← |
|
| | | Se lho disser e me mandar ← |
| 20 | | que a nom veja, morrerei! ← |
| | | E se lho nom dig', haverei ← |
| | | gram coita já, mentre durar! ← |
| | | Ante que em coita viver ← |
| | | sempre, direi-lho por morrer! ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Quando o trovador não está com a sua senhora só pensa em dizer-lhe, quando a vir, o que sofre por ela e pelo seu amor. Mas, quando a vê, nunca lhe ousa dizer nada. E o motivo é o medo de lhe desagradar. E assim não sabe o que fazer: se se calar, poderá continuar a vê-la, não lhe confessando que é o medo que o impede de ir vê-la, e escondendo-lhe o gosto que tem nisso. Mas de que lhe valerá agir assim? pergunta. Irá depois desesperar, se ela não lhe conceder os seus favores. De modo que hesita: deverá calar-se? Deverá falar? Se lhe falar, e ela o proibir de a voltar a ver, decerto morrerá. Se se calar, irá sofrer durante toda a vida. De modo que decide (nos dois últimos versos) que, melhor do que sofrer uma vida inteira, o melhor será falar para morrer.
|