Toponímia referida na cantiga: → (linha 4)
|
| |
| | | Afonso Anes do Cotom |
|
 | | | As mias jornadas vedes quaes som, ← |
 | | | meus amigos, meted'i femença: ← |
 | | | de Castr'a Burgos e end'a Palença, ← |
 | | | e de Palença sair-mi a Carrion ← |
 | 5 | | e end'a Castro; e Deus mi dê conselho, ← |
 | | | ca vedes: pero vos ledo semelho, ← |
| | | muit'anda trist'o meu coraçom. ← |
|
| | | E a dona que m'assi faz andar ← |
| | | casad'é, ou viúv'ou solteira, ← |
 | 10 | | ou touquinegra, ou monja ou freira; ← |
 | | | e ar se guarde quem s'há por guardar, ← |
 | | | ca mia fazenda vos dig'eu sem falha; ← |
| | | e rog'a Deus que m'ajud'e mi valha ← |
 | | | e nuncas valh'a quem mi mal buscar. ← |
|
 | 15 | | E nom vos ous'eu dela mais dizer ← |
| | | de como............................... ← |
| | | nom há i tal que logo nom.......... ← |
| | | .....................que em seu parecer ← |
| | | nom............................... ← |
| 20 | | [...] ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Cantiga incompleta, que se situa a meio caminho entre a cantiga de amor mais ou menos jocosa e a sátira às regras do amor cortês, nomeadamente a do segredo sobre a identidade da mulher amada. As estrofes que faltam elucidariam certamente a questão.
|