Pesquisa no glossário → (linha 19)
|
| |
| | | João Airas de Santiago |
|
| | | Dizem-mi a mi quantos amigos hei ← |
 | | | que nunca perderei coita d'amor, ← |
 | | | se m'eu nom alongar de mia senhor; ← |
| | | e digo-lhis eu como vos direi: ← |
| 5 | | - Par Deus, sempr'eu alongado vevi ← |
 | | | dela e do seu bem, e nom vos perdi ← |
| |
 | | | coita d'amor. Pero dizem que bem ← |
 | | | farei eu mia fazenda de viver ← |
| | | longi dela, que mi nom quer valer; ← |
 | 10 | | mais de tal guisa lhis dig'eu por en: ← |
| | | - Par Deus, sempr'eu alongado vevi ← |
| | | dela e do seu bem, e nom vos perdi ← |
| |
| | | coita d'amor. Pero dizem que nom ← |
| | | poss'eu viver se me nom alongar ← |
 | 15 | | de tal senhor, que se nom quer nembrar ← |
| | | de mim; mais digo-lhis eu log'entom: ← |
| | | - Par Deus, sempr'eu alongado vevi ← |
| | | dela e do seu bem, e nom vos perdi ← |
| |
 | | | coita d'amor; nem alhur nem ali ← |
 | 20 | | nom lhi guarrei, ca muito lhi guari. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Contra os que o aconselham a viver longe da sua senhora de forma a curar-se das suas mágoas de amor não correspondido, o trovador alega que sempre viveu longe dela e nem por isso se curou. Se sobreviveu até agora, alega na finda, nunca se curará.
|