Pesquisa no glossário → (linha 18)
| | | | | | João Garcia de Guilhade |
| | | | Veestes-me, amigas, rogar ← | | | | que fale com meu amigo ← |  | | | e que o avenha migo; ← |  | | | mais quero-m'eu dele quitar: ← |  | 5 | | ca, se com el algũa rem falar, ← |  | | | quant'eu falar com cabeça de cam, ← | | | | logo o todas saberám. ← | |  | | | Cabeça de cam perdudo ← | | | | é, pois nom há lealdad'e ← |  | 10 | | com outra fala, En Guilhade ← |  | | | é traedor conhoçudo; ← |  | | | e por est', amiga[s], é s[a]budo: ← | | | | quant'eu falar com cabeça de cam, ← | | | | logo o todas saberám. ← | |  | 15 | | E, se lh'eu mias dõas desse, ← |  | | | amigas, como soía, ← | | | | a toda[s] lo el diria, ← |  | | | e al quanto lh'eu dissesse, ← | | | | e fala, se a com el fezesse: ← | | 20 | | quant'eu falar com cabeça de cam, ← | | | | logo o todas saberám. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Possivelmente na sequência da zanga entre a donzela e o seu amigo, aludida nesta cantiga, e do pedido das amigas para ela ser clemente com ele, a donzela justifica-se: não o faz porque ele é um fala barato, e tudo, absolutamente tudo quanto ela lhe diz (ou dá) em privado passa imediatamente a ser conhecido por todas as outras. Traidor e cabeça de cão, é o que ele é! (embora, numa outra cantiga, ela lhe perdoe) Esta nova cantiga de amigo auto-referencial (de um grupo mais vasto, aqui indicado) parece sê-lo duplamente: de facto, as queixas da donzela fornecem a matéria para todos estes irónicos e inteligentes cantares (que o seu amigo, João de Guilhade, faz, tal como fez este).
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amigo Refrão Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 787, V 371 
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|