| | | João Garcia de Guilhade |
|
| | | Ai amigas, perdud'ham conhocer |
| | | quantos trobadores no reino som |
| | | de Portugal: já nom ham coraçom |
| | | de dizer bem que soíam dizer |
| 5 | | [de nós], e sol nom falam em amor, |
| | | e al fazem, de que m'ar é peor: |
| | | nom querem já loar bom parecer. |
|
| | | Eles, amigas, perderom sabor |
| | | de nos veerem; ar direi-vos al: |
| 10 | | os trobadores já vam pera mal; |
| | | nom há i tal que já sérvia senhor, |
| | | nem sol [que] trobe por ũa molher; |
| | | maldita sej'a que nunca disser |
| | | a quem nom troba que é trobador! |
|
| 15 | | Mais, amigas, conselho há d'haver |
| | | dona que prez e parecer amar: |
| | | atender temp[o] e nom se queixar |
| | | e leixar já avol tempo perder; |
| | | ca bem cuid'eu que cedo verrá alguém |
| 20 | | que se paga da que parece bem |
| | | e veeredes ced'amor valer. |
|
| | | E os que já desemparados som |
| | | de nos servir, sabud'é quaes som: |
| | | leixe-os Deus maa morte prender! |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Cantiga de amigo em forma de lamento pelo abandono a que são votadas as artes do amor e da poesia em Portugal - onde, como nos diz esta voz feminina, os trovadores parecem ter renunciado ao elogio das mulheres e da beleza. Não sabemos exatamente quando e em que circunstâncias teria João Garcia de Guilhade composto esta cantiga, mas a referência final a uma mudança iminente deste estado de coisas, possibilitada pelo surgimento de "alguém" para quem a beleza não é indiferente, leva-nos a pensar que a cantiga teria sido composta na juventude de D. Dinis, a quem Guilhade prestaria, desta forma, uma homenagem indireta e precoce. Seja como for, o certo é que a forma "cantiga de amigo" desempenha aqui um papel bem diferente do habitual.
|