Cantiga referida em nota (linha 24)
| | | | | | Fernão Pais de Tamalhancos |
| | | | Nom sei dona que podesse | | | | valê'la que eu amei, | | | | nem que eu tanto quisesse | | | | por senhor, das que eu sei, | | 5 | | se a cinta nom presesse, | | | | de que mi lh'eu despaguei: | | | | e por esto a cambiei. | | | | | Pero mi ora dar quisesse | | | | quant'eu dela desejei | | 10 | | e mi aquel amor fezesse | | | | por que a sempr'aguardei, | | | | cuido que lho nom quisesse, | | | | tam muito me despaguei | | | | dela, poila cinta achei. | | | 15 | | Nem ar sei prol que m'houvesse | | | | seu bem; e al vos direi: | | | | se a per atal tevesse | | | | quando m'a ela tornei, | | | | juro que o nom fezesse, | | 20 | | ca tenho que baratei | | | | bem, pois me dela quitei. | | | | | Ca muito per i mais hei | | | | com melhor senhor, e sei | | | | de mi que a servirei. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Em nítida sequência cronológica com a anterior, esta cantiga dá agora conta da ruptura definitiva do trovador com a sua prima abadessa. A cantiga aparece, com ligeiras variantes, em dois locais distintos de B: uma primeira vez na secção das cantigas de amor (B 75) e uma segunda na secção das cantigas de escárnio e maldizer (B 1336), o que talvez indique a hesitação do compilador quanto ao seu género. De qualquer forma, a rubrica que explica o ciclo, e que incluímos na cantiga precedente, vem transcrita apenas nesta segunda ocorrência. A terceira composição que completa este pequeno ciclo só vem transcrita a seguir a esta segunda ocorrência, ou seja, na secção das cantigas de escárnio e maldizer.
|
|
Nota geral
Descrição
Género incerto Mestria Cobras uníssonas Finda (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 75=1336, V 943
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|