Cantiga referida em nota
| | | | | | Afonso X |
| | | | Deus te salve, Gloriosa, | | | | reinha Maria, | | | | lume dos santos fremosa | | | | e dos ceos via. | | | 5 | | Salve-te, que concebiste | | | | mui contra natura, | | | | e pois teu padre pariste | | | | e ficaste pura | | | | virgem, e por en sobiste | | 10 | | sobre'la altura | | | | dos ceos, porque quesiste | | | | o que El queria. | | | | Deus te salve, groriosa | | | | reinha Maria, | | 15 | | lume dos santos fremosa | | | | e dos ceos via. | | | | | Salve-te, que enchoíste | | | | Deus gram sem mesura | | | | em ti, e dele feziste | | 20 | | hom'e creatura: | | | | esto foi porque houviste | | | | gram sem e cordura | | | | em creer quando oíste | | | | sa messageria. | | 25 | | Deus te salve, groriosa | | | | reinha Maria | | | | lume dos santos fremosa | | | | e dos ceos via. | | | | | Salve-te Deus, ca nos diste, | | 30 | | em nossa figura, | | | | o seu Filho, que trouxiste, | | | | de gram fremosura, | | | | e com El nos remiiste | | | | da mui gram loucura | | 35 | | que fez Eva, e venciste | | | | o que nos vencia. | | | | Deus te salve, groriosa | | | | reinha Maria, | | | | lume dos santos fremosa | | 40 | | e dos ceos via. | | | | | Salve-te Deus, ca tolhiste | | | | de nós gram tristura | | | | u por teu filho frangiste | | | | a cárcer escura | | 45 | | u íamos, e metiste | | | | nos em gram folgura; | | | | com quanto bem nos viíste, | | | | quen'o contaria? | | | | Deus te salve, groriosa | | 50 | | reinha Maria, | | | | lume dos santos fremosa | | | | e dos ceos via |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Por motivos que nos são desconhecidos, os apógrafos italianos transcrevem o texto de duas Cantigas de Santa Maria, esta de forma completa, a outra (de autenticidade duvidosa) de forma parcelar. Muito embora se incluam na obra galego-portuguesa de Afonso X, as Cantigas de Santa Maria, cantigas religiosas e não profanas, têm uma tradição manuscrita autónoma (ou seja, foram-nos transmitidas por códices próprios), pelo que a inclusão destas duas composições (ambas laudas, ou cantigas de louvor) nos cancioneiros profanos tem um caráter excecional, que está por explicar.
Referências 1 Ferreira, Manuel Pedro (2008), Antologia de Música em Portugal na Idade Média e no Renascimento , Lisboa: Arte das Musas / Cesem.
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Loor Refrão, refrão inicial Cobras uníssonas (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 467, E 40, TO 30
Versões musicais
Originais
Cantiga de loor Versão de Afonso X
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|