Pesquisa no glossário
  (linha 11)

Anónimo 4


Des hojemais me quer'eu, mia senhor,      ←
 quitar de vos mia fazenda dizer,      ←
per bõa fé, se o puder fazer,      ←
pois vejo que havedes gram sabor      ←
5que vos nom diga quanto mal me vem       ←
por vós; pero nom poderei per rem       ←
sofrer a coita 'm que me tem Amor      ←
  
por vós, mia senhor; ca muit'há, de pram,      ←
que vos eu dixe toda mia razom,      ←
10e quanto mal sofri, há gram sazom,      ←
e qual pavor de mort'e quant'afã      ←
por vós; e nunca fezestes por mi      ←
 rem; mais nom poss'eu sofrer des aqui      ←
quantas coitas meus cuidados me dam      ←
  
15por vós, mia senhor, que sempr'amarei,      ←
 mentr'eu for vivo, mais ca mim nem al:      ←
perdi o sem e sofri muito mal.      ←
 E, pois vos praz, hojemais sofrerei      ←
de vos nom dizer rem, pois prol nom mi há       ←
20que vo-lo diga; pero bem sei já      ←
que desta coita morte prenderei      ←
  
por vós, [mia] senhor, que serv'i muit'há,      ←
prenderei morte, pois que Deus nom há       ←
doo de mim, nem vós que sempr'amei.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

O trovador promete à sua senhora calar doravante o seu amor e as suas mágoas, que antes lhe confessara, já que vê que esse silêncio lhe dará prazer. Mas assim sendo, só lhe resta a morte.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amor
Mestria
Cobras singulares
Finda
(Saber mais)


Fontes manuscritas

A 271

Cancioneiro da Ajuda - A 271


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas