Pesquisa no glossário → (linha 13)
|
| |
| | | João Vasques de Talaveira |
|
| | | Muit'ando triste no meu coraçom ← |
 | | | porque sei que m'hei mui ced'a quitar ← |
 | | | de vós, senhor, e ir alhur morar; ← |
 | | | e pesar-mi-á en, si Deus me perdom, ← |
 | 5 | | de me partir de vós per nulha rem ← |
| | | e ir morar alhur sem vosso bem. ← |
|
| | | Porque sei que hei tal coit'a sofrer ← |
| | | qual sofri já outra vez, mia senhor, ← |
 | | | e nom haverá i al, pois eu for, ← |
 | 10 | | que nom haja gram pesar a prender ← |
| | | de me partir de vós per nulha rem ← |
| | | e ir morar alhur sem vosso bem. ← |
|
 | | | Ca mi aveo assi outra vez já, ← |
| | | mia senhor fremosa, que me quitei ← |
 | 15 | | de vós e sem meu grad'alhur morei; ← |
| | | mais este mui gram pesar me será ← |
| | | de me partir de vos per nulha rem ← |
| | | e ir morar albur sem vosso bem! ← |
|
 | | | E quando m'eu de vós partir por en ← |
 | 20 | | ou morrerei, ou perderei o sem! ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: O trovador diz à sua senhora que o seu coração está triste porque em breve irá partir para ir morar longe dela. E sabe que o seu sofrimento será grande, tanto como já foi uma outra vez em que, contrariado, teve também de partir. E conclui dizendo que, quando se for, ou morrerá ou perderá a razão. A cantiga seguinte retoma este assunto. E é igualmente possível que a voz feminina de uma cantiga de amigo do trovador entre em diálogo com esta voz masculina que aqui (e na cantiga seguinte) ouvimos.
|