Pesquisa no glossário → (linha 3)
|
| |
| | | Fernão Gonçalves de Seabra |
|
| | | Nostro Senhor! quem m'hoj'a mim guisasse ← |
| | | o que eu nunca guisad'haverei, ← |
| | | a meu cuidar, per quanto poder hei, ← |
| | | ca nom sei hoj'eu quem s'aventurasse ← |
| 5 | | ao que m'eu nom ous'aventurar, ← |
| | | pero me vej'em maior coit'andar ← |
| | | ca outra coita que hoj'hom'achasse! ← |
|
| | | Algum amigo meu, se s'acordasse, ← |
| | | e acordado foss'em me partir ← |
| 10 | | ante da terra, e leixasse-m'ir! ← |
| | | E pois eu ido fosse, el chegasse ← |
| | | u de chegar eu hei mui gram sabor ← |
| | | (u est a mui fremosa mia senhor), ← |
| | | e lho gram bem, que lh'eu quero, contasse! ← |
|
| 15 | | E me dissesse pois, se lhe pesasse, ← |
| | | (pero mi a mi pesaria muit'en, ← |
| | | se Deus me valha!); mas faria bem, ← |
| | | quand'eu viss'ela pois, que lhe jurasse, ← |
| | | qual maior jura soubesse fazer, ← |
| 20 | | que nunca lhe soubera bem querer, ← |
| | | em tal razom per que m'ela 'stranhasse! ← |
|
| | | E des i pois, que m'eu assi salvasse ← |
| | | (se Deus me salve!) que nunca o meu ← |
| | | mal mais diria, nem mia coita, eu ← |
| 25 | | a mia senhor, pero que me matasse ← |
| | | o seu amor – que xe me matará, ← |
| | | e[u] o sei, ced', u al nom haverá, ← |
| | | ca nunca foi quem tal coita levasse ← |
|
| | | com'eu levo, nem foi quem s'end'osmasse! ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Nesta original cantiga, o trovador, partindo da sua incapacidade para confessar o seu amor à sua senhora, imagina toda uma (complicada) estratégia para lho revelar. Em primeiro lugar, pediria a um amigo para colaborar, e combinariam então ambos a partida do trovador. Uma vez partido, o amigo iria junto da sua senhora e falar-lhe-ia desse amor. E diria depois ao trovador qual tinha sido a reação dela. Se fosse negativa, o trovador, no regresso, iria ter com ela e jurar-lhe-ia que tudo o que o amigo lhe tinha dito era falso, mas de tal modo que ela ficasse desapontada. E a partir daí, nunca mais lhe tocaria no assunto, nem que morresse. Uma morte que ele crê próxima.
|