Pesquisa no glossário → (linha 20)
|
| |
| | | Fernão Rodrigues de Calheiros |
|
 | | | Par Deus, senhor, mui mal me per matou, ← |
| | | quando vos eu primeiramente vi, ← |
| | | o que vos agora guarda de mi; ← |
| | | por que vos entom de mi nom guardou ← |
| 5 | | que vos nom visse? Pois ora nom quer ← |
 | | | que vos veja, quando m'é mais mester, ← |
| | | mia senhor fremosa, de vos veer. ← |
|
 | | | Assi me podera de mal quitar, ← |
 | | | se el houvera de meu bem sabor: ← |
| 10 | | nom me vos ir entom mostrar, senhor; ← |
| | | e pois me vos mostrou, nom vos guardar! ← |
| | | Mais foi-me-vos el amostrar entom, ← |
| | | e guarda-me-vos ora, quando nom ← |
 | | | me sei, sem vós, conselh', ergo morrer! ← |
|
 | 15 | | Sem vós, senhor, nom me sei eu per rem ← |
| | | conselh'haver; e convosco nom hei ← |
| | | poder de falar, mia senhor; e sei ← |
| | | que me vos nom amostrou por meu bem, ← |
| | | o que me vos mostrou, mais por meu mal: ← |
 | 20 | | ca nom poss'eu sabor haver em al, ← |
| | | erg'em cuidar no vosso parecer! ← |
|
| | | E, mia senhor, se eu já mais em qual ← |
 | | | coita vivo, viver, e me nom val ← |
 | | | morte, mais me valvera nom nacer! ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Entre o trovador e a sua senhora, há, nesta cantiga, um terceiro (pai, irmão, marido?) que, tendo-lhe dado a possibilidade de a conhecer, o impede agora de a ver, mantendo-a "guardada". Foi decerto para seu mal e mais valia não lhe ter dado essa possibilidade, pois o seu sofrimento presente é mortal.
|