Pesquisa no glossário
  (linha 4)

João Soares Coelho


Pelos meus olhos houv'eu muito mal      ←
e pesar tant'e tam pouco prazer,      ←
que me valvera mais non'os haver,      ←
nem veer nunca mia senhor, nem al.      ←
 5       E nom mi há prol de queixar-m'end'assi;      ←
       mais mal dia eu dos meus olhos vi!      ←
  
Ca por eles houv'eu mui pouco bem;      ←
e o pesar que me fazem sofrer      ←
e a gram coita nom é de dizer.      ←
10E queixar-m'-ia, mais nom hei a quem.      ←
       E nom mi há prol de queixar m'end'assi,.      ←
       mais mal dia eu dos meus olhos vi!      ←
  
E a senhor que me forom mostrar,      ←
de quantas donas Deus quiso fazer      ←
15de falar bem e de bem parecer,      ←
e por que moiro, nom lh'ouso falar.      ←
       E nom mi há prol de queixar m'end'assi;      ←
       mais mal dia eu dos meus olhos vi!      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

É contra os seus olhos que o trovador dirige esta cantiga: de tal forma lhe trazem tanto mal e tão pouco prazer que mais lhe valia não os ter, e assim nunca ter visto a sua senhora. Embora de nada adiante, ele lamenta, pois (no refrão), o facto de não ser cego e poder ver. Na terceira estrofe da cantiga ele faz o elogio da senhora, à qual nunca ousou falar.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amor
Refrão
Cobras rima a singular, rima b uníssona
(Saber mais)


Fontes manuscritas

A 163, B 316

Cancioneiro da Ajuda - A 163

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 316


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas