Pesquisa no glossário → (linha 5)
|
| |
| | | Pero Garcia Burgalês |
|
| | | Ora vej'eu que fiz mui gram folia ← |
| | | e que perdi ali todo meu sem ← |
| | | porque dixe ca queria gram bem ← |
| | | Joan'ou Sancha, que dix', ou Maria; ← |
| 5 | | ca por aquesto que eu dixe ali, ← |
| | | me soube log'ũa dona des i, ← |
| | | daquestas três, que por ela dizia. ← |
|
| | | E por quant'eu esto dixe, devia ← |
| | | mort'a prender, per bõa fé, por en, ← |
| 10 | | porque dixe ca queria gram bem ← |
| | | Joan'ou Sancha, que dix', ou Maria; ← |
| | | ca por aquesto que eu fui dizer ← |
| | | mi houv'o gram bem que lhe quero a saber ← |
| | | esta dona que ante nom sabia. ← |
|
| 15 | | Ca nom soubera que lhe bem queria ← |
| | | esta dona senom por meu mal sem, ← |
| | | porque dixe ca queria gram bem ← |
| | | Joan'ou Sancha, que dix', ou Maria; ← |
| | | e des que soub'esta dona por mi ← |
| 20 | | ca lhe queria bem, sempre des i ← |
| | | me quis gram mal, maior nom poderia. ← |
|
| | | Por mui gram bem que lhe quis todavia ← |
| | | des que a vi, que me soube por en, ← |
| | | porque dixe ca queria gram bem ← |
| 25 | | Joan'ou Sancha, que dix', ou Maria; ← |
| | | e des que houv'esta dona poder ← |
| | | d'o mui gram bem que lh'eu quero saber ← |
| | | nunca mi ar quis veer des aquel dia. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Terceira de uma série de quatro cantigas onde o trovador faz um jogo com a identidade da senhora amada, a partir de três nomes femininos (Joana, Sancha e Maria). Agora o trovador reconhece que fez uma loucura ao referir estes três nomes, pois uma das senhoras logo reconheceu ser ela a amada. E desde então começou a querer-lhe mal e nunca mais o quis ver. Note-se, no entanto, que as palavras-rima que o poeta utiliza nas estrofes, formam, no seu conjunto, a frase sem/ por en/ des i/ saber (o que será tudo menos casual) Sendo certo que as composições partem claramente do modelo da cantiga de amor, desenvolvendo um dos seus elementos mais típicos, o segredo quanto à identidade da amada, também é certo que o sentido destas referências muito concretas aos nomes das três donzelas parece ser inegavelmente jocoso, razão pela qual teremos de considerar o seu género incerto.
|