Pesquisa no glossário → (linha 29)
|
| |
| | | Pero Garcia Burgalês |
|
| | | Ai mia senhor e meu lum'e meu bem!, ← |
| | | per bõa fé, verdade vos direi, ← |
| | | e senhor, nunca vos eu mentirei, ← |
| | | ca vos quero mui melhor doutra rem: ← |
| 5 | | nom me dê Deus de vós bem, nem de si, ← |
| | | se nunca tam fremosa dona vi ← |
| | | come vós, e confonda-me por en! ← |
|
| | | E mia senhor e meu lum'e meu bem, ← |
| | | pero que m'eu muitas terras andei, ← |
| 10 | | nunca i tam fremosa dona achei ← |
| | | come vós, per que me muito mal vem; ← |
| | | e fez-vos Deus nacer por mal de mi, ← |
| | | senhor fremosa, ca per vós perdi ← |
| | | Deus e amigos e esforç'e sem. ← |
|
| 15 | | Ca nunca eu no mundo pud'achar, ← |
| | | des quando me vos Deus fez[o] veer, ← |
| | | dona que me fezess'escaecer ← |
| | | vós, a que Deus no mundo nom fez par; ← |
| | | ca vos fez de todo bem sabedor; ← |
| 20 | | e se nom, Deus nom me dê voss'amor, ← |
| | | nem vosso bem, que me faz desejar! ← |
|
| | | E mal m'ach'eu (que nom querri'achar) ← |
| | | de toda rem, se vo-l'eu vim dizer, ← |
| | | por bem que nunca de vós cuid'haver! ← |
| 25 | | Nen' ar digo por vos prazentear, ← |
| | | mais porque dig'a verdade, senhor: ← |
| | | ca vos vejo parecer mui melhor ← |
| | | das outras donas e melhor falar. ← |
|
| | | E tod'aquesto por mal de mi é, ← |
| 30 | | ca morrerei cedo, per bõa fé, ← |
| | | por vós, ca me vej'en de guis'andar. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Dirigindo-se à sua senhora, o trovador jura que diz a verdade quando afirma que ela é a mais formosa dona de quantas viu nas muitas terras por onde andou. Mas queixa-se do mal que sofre por ela e que já o fez perder Deus, os amigos, o ânimo e o juízo. Apesar disso, garante que por esse mundo nunca encontrou outra que o levasse a esquecê-la, pois ela é incomparável. E não lhe diz isto com vista a obter qualquer vantagem para si (pois sabe que nunca a obterá), nem para lisonjeá-la, mas apenas porque é verdade. Por tudo isto, garante na finda que irá morrer em breve, uma morte que já pressente.
|