Cantiga referida em nota
|
| |
| | | Pedro Amigo de Sevilha |
|
| | | Pero d'Ambroa, tal senhor havedes, |
| | | que nom sei quem se dela nom pagasse |
| | | [...............................] |
| | | e ajudei-vos eu, como sabedes, |
| 5 | | escontra ela mui de bõa mente; |
| | | e diss'ela: - Fazede-me-lh'enmente, |
| | | ainda hoje vós migo jaredes, |
|
| | | por seu amor; ca x'anda tam coitado |
| | | que, se vós hoje migo nom jouverdes, |
| 10 | | será sandeu; e, se o nom fezerdes, |
| | | nom se terrá de vós por ajudado; |
| | | mais enmentade-me-lhi ũa vegada, |
| | | e marrei eu vosc'em vossa pousada, |
| | | e o cativo perderá cuidado. |
|
| 15 | | E já que lhi vós amor demonstrades, |
| | | semelh'ora que lhi sodes amigo: |
| | | jazede logo aquesta noite migo, |
| | | e des i pois crás, u quer que o vejades, |
| | | dizede-lhi que comigo albergastes, |
| 20 | | por seu amor, e que me lh'enmentastes, |
| | | e nom tenha que o pouc'ajudades. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: A troça a Pero d´Ambroa tem agora como tema uma senhora que ele serviria, mas da qual, pelos vistos, estaria separado, o que alegadamente o deixaria preocupado quanto à sua segurança. A cantiga é quase toda posta na boca da senhor, que pede a Pedro Amigo que passe a noite com ela, de forma a sossegar o amigo (entenda-se que o sentido "inocente" é pernoitar lá em casa). É provável que a troca de galhardetes entre Pedro Amigo e Pero d´Ambroa (são várias as cantigas que mutuamente se dirigem) tivesse como motivo a famosa soldadeira Maria Balteira.
|