Pesquisa no glossário
  (linha 5)

Pero da Ponte


 D'ũa cousa sõo maravilhado:      ←
porque se quer home desembargar      ←
 por posfaçar muit'e deostar,      ←
e nulh'home nom seer seu pagado.      ←
5Eu, por aquesto, bem vos jurarei      ←
 que tam mal torpe no mundo nom sei      ←
com'é o torpe mui desembargado.      ←
  
E quem [nom] se tem por desvergonhado      ←
 por dizer sempr'a quantos vir pesar      ←
10e pelo mundo nom poder achar      ←
nẽum home que seja seu pagado,      ←
por desembargado nom lhi contarei;      ←
mais, se o vir, vedes que lhi direi:      ←
- Confonda Deus atal desembargado!      ←
  
15Ca o torpe que sempr'anda calado      ←
non'o devem por torpe a razõar,      ←
pois que é torp'e leixa de falar;      ←
e d'atal torpe sõo eu pagado;      ←
mais o mal torpe eu vo-lo mostrarei:      ←
20quem diz mal dos que som em cas d'el-rei,      ←
por se meter por mais desembargado.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Crítica a um cortesão maldizente e insatisfeito com tudo e todos, em tom de sirventês moral. A cantiga joga com o sentido positivo e negativo do termo "desembargado" (desenvolto/atrevido) na crítica a este homem palavroso e enfatuado, que, segundo o segrel, faria melhor em calar-se. Não é impossível que a personagem fosse um desembargador (juiz) real.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Escárnio e maldizer
Mestria
Cobras uníssonas
Palavra(s)-rima: (v. 4 de cada estrofe)
(s)eu pagado
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1638, V 1172

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1638

Cancioneiro da Vaticana - V 1172


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas